After the confirmation of his identity Mikhail Mikhalkov was sent to Moscow where he worked as a secret NKVD agent in Lubyanka prison. |
После подтверждения личности Михаил Михалков был переправлен в Москву, где он работал секретным агентом во внутренней тюрьме госбезопасности на Лубянке. |
(Independent) Nikita Mikhalkov said that it was important for him to find a wonderful combination of professionalism, musicality, mischief and root structure in the ensemble. |
Никита Михалков сказал, что для него «было важно найти в этом ансамбле удивительное соединение огромного профессионализма, музыкальности, озорства и национальной корневой структуры». |
As a child, he was selected for the role of Tom Sawyer, but before the start of filming Nikita Mikhalkov asked the film crew to take another boy, Fyodor Stukov. |
В детстве, пройдя большой конкурс, был отобран на роль Тома Сойера, но накануне начала съёмок Никита Михалков попросил съёмочную группу взять другого мальчика - Федю Стукова. |
Special guest and expert Pitching was Nikita Mikhalkov. |
Специальным гостем и экспертом Питчинга был Никита Сергеевич Михалков. |
Nikita Mikhalkov attributes it to the fact that thanks to Gumilev we could sense that Russia is the world's single "institution" linking Europe and Asia. |
Никита Михалков поясняет: Благодаря Льву Гумилеву мы получили уникальную возможность ощутить, что Россия - единственная на земном шаре институция , которая является реальным мостом между Европой и Азией. |