Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. |
Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
In his 17th century Chronicles, Giulio Mancini included El Greco among the painters who had initiated, in various ways, a re-evaluation of Michelangelo's teachings. |
В своих «Хрониках» XVII века Джулио Манчини помещает Эль Греко в число художников, которые начали переоценку воззрений Микеланджело. |
As many as ten chains have been installed at various times, the earliest possibly planned by Michelangelo himself as a precaution, as Brunelleschi did at Florence Cathedral. |
Всего в разные времена было установлено десять цепей, и наиболее ранняя, возможно, установлена по плану самого Микеланджело как мера предосторожности, наподобие того, как было сделано Брунеллески во флорентийском соборе. |
Beccafumi's student Marco Pino connected Beccafumi's style with those of Salviati, Parmigianino and perhaps even Michelangelo, and his work as a whole is marked by "serpentinata" motifs. |
Ученику Беккафуми - Марко Пино (итал. Магсо Pino) - удалось связать стили Беккафуми, Франческо Сальвиати, Пармиджанино и, возможно, даже Микеланджело, вследствие чего его работы в целом были насыщены мотивами «serpentinata». |
On the yellow dress of the Sibyl, Michelangelo has bright yellow highlights, passing through carefully graded tones of deeper yellow to pale orange, darker orange and almost to red in the shadows. |
На жёлтом одеянии Сивиллы у Микеланджело ярко-жёлтые блики проходят через тщательно выстроенные тона от тёмно-жёлтого до бледно-оранжевого, более тёмного оранжевого и до почти красного в тенях. |