| Cho and Rigsby can go to Mexicali. | Чо и Ригзби могут съездить в Мехикали. |
| Cho and Rigsby can go to Mexicali. | Чо и Ригсби могут поехать в Мехикали. |
| The incidents had taken place in Tijuana in seven of the cases and in Mexicali in five. | Факты, изложенные в 7 из них, имели место в Тихуане, в остальных пяти - в Мехикали. |
| Mr. Ricardo Martinez, Executive Director, Industrial Development Commission of Mexicali and WAIPA Director for Latin America and the Caribbean | Г-н Рикардо Мартинес, исполнительный директор, Комиссия по промышленному развитию Мехикали и директор ВААПИ для Латинской Америки и Карибского бассейна |
| The new criminal justice system entered into force on 3 May 2012 in Mexicali and, although its entry into force in Ensenada was originally planned for 3 May 2012, that stage has been delayed and should be completed on 11 August 2014. | Новая система уголовного судопроизводства вступила в силу З мая 2012 года в Мехикали; так же 3 мая 2012 года в принципе планировалось вступление в силу в Энсенаде, но срок перенесен на 11 августа 2014 года. |
| In 1888, the federal government granted a large part of northern Baja state, including Mexicali, to Guillermo Andrade, with the purpose of colonizing the area on the recently created border with the United States. | В 1888 федеральное правительство предоставило большую часть северной части штата, включая Мехикали Г. Андраде (Guillermo Andrade), с целью колонизации области на недавно организованной границе с США. |
| Implementation will be gradual, starting with the municipality of Mexicali, followed by Ensenada (August 2011), culminating in Tijuana, Playas de Rosarito and Tecate (August 2012). | Применение этого кодекса будет осуществляться постепенно: вначале в муниципалитете Мехикали, затем в муниципалитете Энсенада (август 2011 года) и далее - в муниципалитетах Тихуана, Плаяс-де-Росарито и Текате (август 2012 года). |
| Tijuana International Airport (IATA: TIJ, ICAO: MMTJ), sometimes referred to as General Abelardo L. Rodríguez International Airport, in Tijuana, Baja California, Mexico, is Mexico's second northernmost airport after Mexicali International Airport. | Международный аэропорт Тихуана имени генерала Абелардо Л. Родригеса (исп. Aeropuerto Internacional General Abelardo L. Rodríguez) - расположен в городе Тихуана, штат Нижняя Калифорния, Мексика и является вторым по значимости северным аэропортом страны после Международного аэропорта Мехикали. |
| Pollution is allegedly collected from three primary sources: maquiladoras in Mexicali, agricultural run-off in Mexicali Valley and run-off in Imperial Valley. | Как утверждается, тремя основными источниками загрязнения являются следующие: так называемые "макиладорас" в Мехикали, поверхностные стоки с сельскохозяйственных угодий в долине Мехикали и стоки в долине Импириал-Валли. |
| The mission also visited Tuxtla Gutierrez and San Cristobal de las Casas in Chiapas, including visits to indigenous communities in remote villages, as well as Mexicali and Tijuana in Baja California. | Миссия также посетила Тустла Гутьеррес и Сан-Кристобаль-де-лас-Касас в Чьяпас, в том числе общины коренных народов в отдаленных деревнях, а также племена мехикали и тихуана в Баия, Калифорния. |
| Returning to Arek Green, when was this meeting in Mexicali, exactly? | Возвращаясь к Ареку Грину, когда точно произошла эта встреча в Мексикали? |
| Similarly, measures have been strengthened for the monitoring of departures and arrivals at the international airport in Mexico City and in the main areas of the country such as Tuxtla Gutiérrez, Tapachula, Cancún, Villahermosa, Monterrey, Ciudad Juárez, Hermosillo, Tijuana and Mexicali. | Таким же образом были укреплены меры контроля за въездом и выездом в международном аэропорту Мехико и в основных районах страны, в таких как Тукстла Гутиэррес, Тапачула, Канкун, Вильяермоса, Монтеррей, Сьюдад-Хуарес, Эрмосильо, Тихуана и Мексикали. |
| On the third quarter of 2001, services to San Diego via Mexicali, to Zacatecas via Puerto Vallarta, and Monterrey were launched. | В третьем квартале 2001 года были введены рейсы из Монтеррея в Сан-Диего через Мексикали и в Сакатесас через Пуэрто-Вальярту. |
| The case of Mexicali, in Mexico, which was diversifying into attracting FDI in research and development activities clustered around its core base of investors in manufacturing, was highlighted. | В качестве примера было рассказано об опыте района Мексикали в Мексике, который в рамках процесса диверсификации привлекает ПИИ в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, используя в качестве базы центр предприятий обрабатывающей промышленности, созданный зарубежными инвесторами. |