| In 2014, there was an estimated community of 1,700 Haitian citizens residing in Mexico, mainly in the border towns of Mexicali and Tijuana. | В 2014 году в Мексике насчитывалось примерно 1700 гаитянских граждан, проживающих в городах Мехикали и Тихуаны. |
| In 1888, the federal government granted a large part of northern Baja state, including Mexicali, to Guillermo Andrade, with the purpose of colonizing the area on the recently created border with the United States. | В 1888 федеральное правительство предоставило большую часть северной части штата, включая Мехикали Г. Андраде (Guillermo Andrade), с целью колонизации области на недавно организованной границе с США. |
| To improve the quality of life for 100 female heads of household, and their children, on communal lands of the Valle de Mexicali | Улучшение качества жизни 100 женщин - глав семей, а также их детей, проживающих в крестьянских общинах (эхидо) Валье де Мехикали. |
| At the Mexicali Social Reintegration Centre, a provisional detention centre has been built to house a total of 216 suspects under the new adversarial justice system, to keep them separate from those who are subject to the traditional justice system. | В центре социальной реинтеграции в Мехикали построен так называемый центр предварительного заключения, рассчитанный на размещение в общей сложности 216 обвиняемых заключенных, дела которых рассматриваются по новой системе состязательного правосудия, которая предусматривает раздельное содержание этой категории подсудимых от лиц, к которым применяется традиционная система правосудия. |
| Extension of the Juvenile Enforcement Centre in Mexicali, and | расширение центра исполнения наказаний для несовершеннолетних правонарушителей в муниципалитете Мехикали; и |
| They shut down the factory in Mexicali months ago. | Они закрыли фабрику в Мехикали месяц назад. |
| Cho and Rigsby can go to Mexicali. | Чо и Ригзби могут съездить в Мехикали. |
| Brooke went to a meeting with Arek in Mexicali, and that was the last anyone ever saw Brooke. | Брук уехал на встречу с Ареком в Мехикали, и это был последний раз, когда кто-то его видел. |
| In 2014, there was an estimated community of 1,700 Haitian citizens residing in Mexico, mainly in the border towns of Mexicali and Tijuana. | В 2014 году в Мексике насчитывалось примерно 1700 гаитянских граждан, проживающих в городах Мехикали и Тихуаны. |
| Tijuana International Airport (IATA: TIJ, ICAO: MMTJ), sometimes referred to as General Abelardo L. Rodríguez International Airport, in Tijuana, Baja California, Mexico, is Mexico's second northernmost airport after Mexicali International Airport. | Международный аэропорт Тихуана имени генерала Абелардо Л. Родригеса (исп. Aeropuerto Internacional General Abelardo L. Rodríguez) - расположен в городе Тихуана, штат Нижняя Калифорния, Мексика и является вторым по значимости северным аэропортом страны после Международного аэропорта Мехикали. |
| Returning to Arek Green, when was this meeting in Mexicali, exactly? | Возвращаясь к Ареку Грину, когда точно произошла эта встреча в Мексикали? |
| Similarly, measures have been strengthened for the monitoring of departures and arrivals at the international airport in Mexico City and in the main areas of the country such as Tuxtla Gutiérrez, Tapachula, Cancún, Villahermosa, Monterrey, Ciudad Juárez, Hermosillo, Tijuana and Mexicali. | Таким же образом были укреплены меры контроля за въездом и выездом в международном аэропорту Мехико и в основных районах страны, в таких как Тукстла Гутиэррес, Тапачула, Канкун, Вильяермоса, Монтеррей, Сьюдад-Хуарес, Эрмосильо, Тихуана и Мексикали. |
| On the third quarter of 2001, services to San Diego via Mexicali, to Zacatecas via Puerto Vallarta, and Monterrey were launched. | В третьем квартале 2001 года были введены рейсы из Монтеррея в Сан-Диего через Мексикали и в Сакатесас через Пуэрто-Вальярту. |
| The case of Mexicali, in Mexico, which was diversifying into attracting FDI in research and development activities clustered around its core base of investors in manufacturing, was highlighted. | В качестве примера было рассказано об опыте района Мексикали в Мексике, который в рамках процесса диверсификации привлекает ПИИ в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, используя в качестве базы центр предприятий обрабатывающей промышленности, созданный зарубежными инвесторами. |