| Brooke went to a meeting with Arek in Mexicali, and that was the last anyone ever saw Brooke. | Брук уехал на встречу с Ареком в Мехикали, и это был последний раз, когда кто-то его видел. |
| In 2014, there was an estimated community of 1,700 Haitian citizens residing in Mexico, mainly in the border towns of Mexicali and Tijuana. | В 2014 году в Мексике насчитывалось примерно 1700 гаитянских граждан, проживающих в городах Мехикали и Тихуаны. |
| In January and February 2004, two child migrant reception and care units were set up in Tijuana and in Mexicali, Baja California, to give a warmer welcome, through INM, to migrant children repatriated by the United States authorities. | В январе и феврале 2004 года в Тихуане и Мехикали, Нижняя Калифорния, было создано два центра по приему и уходу за детьми-мигрантами, чтобы обеспечить через НИМ более теплый прием детей-мигрантов, репатриированных властями Соединенных Штатов. |
| Today Mexicali is an important center for maquiladora (assembly plant) production in the automotive, aerospace, telecommunications, metallurgical, and health items as well as manufacturing and exporting products to various countries. | Мехикали является важным центром промышленного производства в автомобильной, аэрокосмической, телекоммуникационной, металлургической и медицинской отрасли, а также в производстве и экспорте продукции. |
| Baja California already has legislation that has introduced the new system of criminal justice. The Code of Criminal Procedure entered force on 11 August 2010 in the municipality of Mexicali. | В штате Нижняя Калифорния ведется работа по приведению действующего законодательства в соответствие с новой системой уголовного правосудия. 11 августа 2010 года вступил в силу Уголовно-процессуальный кодекс в муниципалитете Мехикали. |
| Cho and Rigsby can go to Mexicali. | Чо и Ригсби могут поехать в Мехикали. |
| Brooke went to a meeting with Arek in Mexicali, and that was the last anyone ever saw Brooke. | Брук уехал на встречу с Ареком в Мехикали, и это был последний раз, когда кто-то его видел. |
| To improve the quality of life for 100 female heads of household, and their children, on communal lands of the Valle de Mexicali | Улучшение качества жизни 100 женщин - глав семей, а также их детей, проживающих в крестьянских общинах (эхидо) Валье де Мехикали. |
| At the Mexicali Social Reintegration Centre, a provisional detention centre has been built to house a total of 216 suspects under the new adversarial justice system, to keep them separate from those who are subject to the traditional justice system. | В центре социальной реинтеграции в Мехикали построен так называемый центр предварительного заключения, рассчитанный на размещение в общей сложности 216 обвиняемых заключенных, дела которых рассматриваются по новой системе состязательного правосудия, которая предусматривает раздельное содержание этой категории подсудимых от лиц, к которым применяется традиционная система правосудия. |
| The new criminal justice system entered into force on 3 May 2012 in Mexicali and, although its entry into force in Ensenada was originally planned for 3 May 2012, that stage has been delayed and should be completed on 11 August 2014. | Новая система уголовного судопроизводства вступила в силу З мая 2012 года в Мехикали; так же 3 мая 2012 года в принципе планировалось вступление в силу в Энсенаде, но срок перенесен на 11 августа 2014 года. |
| Returning to Arek Green, when was this meeting in Mexicali, exactly? | Возвращаясь к Ареку Грину, когда точно произошла эта встреча в Мексикали? |
| Similarly, measures have been strengthened for the monitoring of departures and arrivals at the international airport in Mexico City and in the main areas of the country such as Tuxtla Gutiérrez, Tapachula, Cancún, Villahermosa, Monterrey, Ciudad Juárez, Hermosillo, Tijuana and Mexicali. | Таким же образом были укреплены меры контроля за въездом и выездом в международном аэропорту Мехико и в основных районах страны, в таких как Тукстла Гутиэррес, Тапачула, Канкун, Вильяермоса, Монтеррей, Сьюдад-Хуарес, Эрмосильо, Тихуана и Мексикали. |
| On the third quarter of 2001, services to San Diego via Mexicali, to Zacatecas via Puerto Vallarta, and Monterrey were launched. | В третьем квартале 2001 года были введены рейсы из Монтеррея в Сан-Диего через Мексикали и в Сакатесас через Пуэрто-Вальярту. |
| The case of Mexicali, in Mexico, which was diversifying into attracting FDI in research and development activities clustered around its core base of investors in manufacturing, was highlighted. | В качестве примера было рассказано об опыте района Мексикали в Мексике, который в рамках процесса диверсификации привлекает ПИИ в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, используя в качестве базы центр предприятий обрабатывающей промышленности, созданный зарубежными инвесторами. |