The methodical follow-up of the resolution's implementation has enabled UNAIDS clearly to identify the challenges facing uniformed personnel. | Методичный контроль за осуществлением резолюции позволил ЮНЭЙДС четко определить задачи, стоящие перед персоналом вооруженных сил и полиции. |
Sounds a lot like you, sir, because from where I'm sitting, you're nothing but a methodical bank robber pretending to be a chauffeur. | Очень похоже на вас, сэр, потому что на этот момент, вы всего лишь методичный грабитель банка, притворяющийся шофером. |
Thirdly, we have to have a more methodical process for preparing needs assessments, and we must create a strong monitoring and evaluation mechanism. | В-третьих, нам необходим более методичный процесс подготовки оценок потребностей, и нам необходимо создать крепкий механизм мониторинга и оценки. |
It notes, however, that the Secretariat has adopted a methodical approach to address the root problems, which should facilitate future Umoja deployments (see para. 29 below). | Вместе с тем он отмечает, что Секретариатом принят методичный подход к устранению коренных проблем, что должно облегчить задачу развертывания системы «Умоджа» в будущем (см. пункт 29 ниже). |
According to MTV, We'd been used to MCs like Run and DMC, Chuck D and KRS-One leaping on the mic shouting with energy and irreverence, but Rakim took a methodical approach to his microphone fiending. | MTV пишет: «Мы привыкли, что MC вроде Run и DMC, Chuck D и KRS-One подпрыгивают к микрофону и кричат в него, с энергией и неуважением, но Rakim использовал методичный подход к своему желанию читать рэп. |
Mr. BAIRAGI (Nepal) said that his delegation supported a systematic and methodical approach to mission planning. | Г-н БАЙРАГИ (Непал) говорит, что его делегация поддерживает систематический и методический подход к планированию миссий. |
A methodical approach should be adopted that focuses on the importance of bringing armed conflicts to an end and moving to a peacebuilding programme. | Требуется методический подход, в рамках которого главный акцент делается на важности завершения вооруженных конфликтов и перехода к программе миростроительства. |
Given the increasingly complex, multifaceted environment of peace-keeping operations, a systematically structured, methodical approach to mission planning is necessary, with assumptions based on, for example, the increasing number of missions with consequentially increased requirements in numbers of personnel and equipment. | С учетом все более сложного и многообразного характера условий, в которых осуществляются операции по поддержанию мира, к планированию миссий необходимо применять упорядоченный и методический подход, причем предположения должны строиться на увеличении числа миссий и соответствующем росте потребностей в персонале и оборудовании. |
This two-tier process has made possible a coherent and methodical approach to assessing the situations under consideration, with a broad "learning" process followed by a practical exposure to the realities on the ground. | Благодаря этому двухэтапному процессу удалось выработать последовательный методический подход к оценке рассматриваемых ситуаций в рамках широкого «познавательного» процесса с последующим практическим изучением реалий на местах. |
He's nocturnal, methodical. | Он ночной, методический. |