| Maybe employ a more methodical approach. | Может быть применить более методичный подход. |
| Her personality is methodical, sharp, and cold, but she has a very strong bond with Sakura. | У неё методичный, острый и холодный характер, однако она очень привязана к Сакуре. |
| Sounds a lot like you, sir, because from where I'm sitting, you're nothing but a methodical bank robber pretending to be a chauffeur. | Очень похоже на вас, сэр, потому что на этот момент, вы всего лишь методичный грабитель банка, притворяющийся шофером. |
| The Prosecutor is of the view that the systematic, generalized and methodical nature of the crimes that were perpetrated throughout Rwanda during 1994 gives rise to the inference of coordination, hence conspiracy, to destroy in whole or in part the Tutsi, as such. | По мнению Обвинителя, систематический, всеобщий и методичный характер преступлений, которые были совершены на территории Руанды в течение 1994 года, свидетельствует о наличии координации, а следовательно заговора с целью истребления полностью или частично тутси как таковых. |
| It is also essential to draw and compile conclusions from ongoing operations and those that have been concluded through methodical and systematic debriefing of mission staff and assessment of operating procedures covering the political, operational, logistics and other aspects of a field mission. | Также необходимо собрать и обобщить опыт ведущихся операций и тех, которые были завершены, проведя методичный и систематический опрос персонала миссий и оценку оперативных процедур с охватом политических, оперативных, материально-технических и других аспектов миссий на местах. |
| Mr. BAIRAGI (Nepal) said that his delegation supported a systematic and methodical approach to mission planning. | Г-н БАЙРАГИ (Непал) говорит, что его делегация поддерживает систематический и методический подход к планированию миссий. |
| Given the increasingly complex, multifaceted environment of peace-keeping operations, a systematically structured, methodical approach to mission planning is necessary, with assumptions based on, for example, the increasing number of missions with consequentially increased requirements in numbers of personnel and equipment. | С учетом все более сложного и многообразного характера условий, в которых осуществляются операции по поддержанию мира, к планированию миссий необходимо применять упорядоченный и методический подход, причем предположения должны строиться на увеличении числа миссий и соответствующем росте потребностей в персонале и оборудовании. |
| This two-tier process has made possible a coherent and methodical approach to assessing the situations under consideration, with a broad "learning" process followed by a practical exposure to the realities on the ground. | Благодаря этому двухэтапному процессу удалось выработать последовательный методический подход к оценке рассматриваемых ситуаций в рамках широкого «познавательного» процесса с последующим практическим изучением реалий на местах. |
| In order to keep the liquidation period and the size of the liquidation team to the necessary minimum, and thus contain costs, it is crucial that a more methodical and coordinated approach be taken when planning the closure of a field mission; | Для сведения периода ликвидации и размеров ликвидационных групп к необходимому минимуму и, соответственно, сокращения расходов крайне важно при планировании ликвидации миссий на местах применять более методический и скоординированный подход; |
| We will arrange a methodical Conversation with Father Vsevolod, We'll call everyone concerned, But about monkeys... | Мы устроим методический разговор с отцом Всеволодом, позовём всех, кого это касается, а про обезьян... [смеясь] Сними маску - задохнёшься. |