| The Panel finds that, as a petrochemical company, GPIC manages hazardous products such as ammonia, a highly toxic gas, and methanol, a highly flammable liquid. | Группа считает, что нефтехимическая компания ГПИК работает с такими опасными материалами, как аммиак - высокотоксичный газ и метанол легковоспламеняющаяся жидкость. |
| The energy released in this process is proportional to the surface tension of the eluent (water: 7.3×10-6 J/cm², methanol: 2.2×10-6 J/cm²) and to the hydrophobic surface of the analyte and the ligand respectively. | Высвобождаемая при этом энергия пропорциональна поверхностному натяжению элюента (вода: 7,3×10-6 J/cm², метанол: 2,2×10-6 J/cm²) и гидрофобной поверхности анализируемого вещества и лиганда соответственно. |
| It produces urea, methanol, ammonia, caprolactam, UAN, ammonium sulphate, hydroxylaminsulphate crystals, nitric acid, sulphuric acid, nitrogen, and oxygen corrosion inhibitors for oil and gas production. | Завод производит мочевину, метанол, аммиак, капролактам, МАС, сульфат аммония, кристаллический гидроксиламинсульфат, азотную кислоту, серную кислоту, азот и замедлители кислородного окисления и коррозии для нефтяной и газовой промышленности. |
| Methanol is very sweet, and mixed with something like grenadine, you wouldn't have even known the difference. | Метанол очень сладкий, если его смешать с чем-то вроде гренадина, вы вряд ли почувствуете разницу. |
| Forensics found methanol and traces of sugar and washing-up liquid. | Криминалисты нашли на полу метанол, следы сахара и моющего средства. |