If allowed to fester, this feud could metastasize, leaving the EU in a state of crisis like that which plagued Austria-Hungary. |
Если позволить этой вражде гноиться, она может дать метастазы, оставив ЕС в состоянии кризиса, похожего на тот, который свирепствовал в Австро-Венгрии. |
Sinful metastasizes of corruption regime will be pulled out from body of Russia. |
Греховные метастазы коррупционного режима будут вырваны из тела России. |
I'm afraid maybe the thing metastasized. |
Боюсь, как бы рак не дал метастазы. |
We think it's metastasized to her spine. |
Мы думаем, что метастазы перешли на ее позвоночник. |
If not, this metastasis will spread across... |
Если вы откажетесь, то метастазы распространятся... |