The novel's title is taken from the popular Dominican merengue Mataron al chivo ("They Killed the Goat"), which refers to Trujillo's assassination on May 30, 1961. |
Название романа взято из популярной доминиканской меренге «Убили козла» (исп. Mataron al chivo), посвящённой убийству Трухильо 30 мая 1961 года. |
The food, the music, the dancing, the salsa, merengue. |
Еда, музыка, танцы (сальса, меренге). |
Merengue is a style of music created by Ñico Lora in the 1920s and actively promoted by Trujillo himself. |
Меренге - это стиль музыки, созданный Ньико Лорой в 1920-х и активно продвигавшийся самим Трухильо; в настоящее время он считается национальной музыкой страны. |
Merengue - "Merengue..." Thank you, honey. |
Меренге - Меренге... Спасибо, дорогой. |
Well now it's a merengue and bachata place. |
Ну, теперь это бар меренге и бачаты. |