The humanitarian and health situation is also constantly deteriorating, with the resurgence of numerous epidemics, particularly meningitis, poliomyelitis, tropical ulcers, measles and pertussis. |
Также непрерывно ухудшается положение в гуманитарной и санитарно-гигиенической областях, что сопровождается рецидивом многочисленных эпидемий, таких, как менингит, полиомиелит, тропическая язва, корь и коклюш. |
In some areas, malaria, tuberculosis, hepatitis, measles and meningitis, as well as high perinatal mortality, are also quite common. |
В некоторых районах также довольно широко распространены малярия, туберкулез, гепатит, корь и менингит, и высокими являются показатели перинатальной смертности. |
Measles was endemic in many countries of the region, and meningitis and yellow fever continued to threaten the health and lives of many young African children. |
Корь является эндемическим заболеванием во многих странах региона, а менингит и желтая лихорадка продолжают угрожать жизни и здоровью многих малолетних африканских детей. |
Such diseases as diphtheria, poliomyelitis, neonatal and infant tetanus, meningitis and tuberculosis had been eradicated, thanks to a properly functioning health system, and the rate of infant mortality had been reduced to 7.1 per 1,000 live births. |
Такие болезни, как дифтерия, полиомиелит, столбняк у новорожденных и детей, менингит и туберкулез полностью искоренены благодаря эффективной системе медицинских услуг, а уровень детской смертности снизился до показателя 7,1 смертей на 1000 живорождений. |
These conditions lead to outbreaks of preventable diseases, including measles in Uíge province and meningitis in Benguela province. |
Такая ситуация приводит к появлению заболеваний, которые можно было бы предотвратить, включая корь в провинции Уиже и менингит в провинции Бенгела. |