| Ameliorate conditions on death row in accordance with international standards | улучшать условия содержания осужденных, ожидающих смертной казни, в соответствии с международными стандартами |
| We will continue to transform the economic growth model, raise the level of work safety and ameliorate work safety conditions for workers. | Мы и впредь будем совершенствовать модель экономического роста, повышать эффективность охраны труда и улучшать условия труда в интересах трудящихся. |
| Such markets would not only pool risk, ameliorate competitiveness, improve outside confidence in participant countries, and enhance the access of small enterprises to larger markets and financing opportunities. | Такие рынки могут не только объединять риски, повышать конкурентоспособность, улучшать деловую атмосферу в странах-участницах и расширять доступ малых предприятий к более крупным рынкам и возможностям финансирования. |
| 88.70 Continue to try to ameliorate prison conditions (Sweden); | 88.70 по-прежнему стремиться улучшать условия содержания заключенных в тюрьмах (Швеция); |
| Moreover, I stress that our proposal for a step-by-step approach to resolve issues in a realistic sequence and thus gradually ameliorate relations in a sustained manner with a perspective, remains on the table. | Кроме того, я подчеркиваю, что наше предложение применять поэтапный подход к урегулированию проблем в реалистической последовательности и тем самым постепенно улучшать отношения на устойчивой основе и с учетом перспективы остается в силе. |