| The preliminary description of currents showed a distinct seasonal signal in the Atlantic water inflow into the Mediterranean Sea during the summer season. | Предварительный анализ морских течений свидетельствует о наличии явного сезонного изменения притока воды из Атлантического океана в Средиземное море в летний период. |
| While Bonaparte was sailing to Malta, the Royal Navy re-entered the Mediterranean for the first time in more than a year. | В то время как Бонапарт двигался на Мальту, Королевский флот Великобритании впервые за год вошёл в Средиземное море. |
| For several centuries, the Mediterranean was a "Roman Lake", surrounded on all sides by the empire. | На протяжении нескольких веков Средиземное море было по сути «Римским озером» - со всех сторон его окружала империя римлян. |
| Twenty two out of forty two rooms had been exclusively renovated in 2009 in a minimal end of the state design with a combination of influences of the Mediterranean, as well as the newest trends in design. | Большенство номеров имеют фантастический вид на Средиземное море и крепость старинного города; каждый из них оснащён: индивидуальной системой климат-контроль, сейфом, минибаром, Спутниковым телевидением, телефоном, выходом в интернет. |
| Here, let me say forcefully and seriously that the Mediterranean is our common heritage, and that heritage is in danger. | Я хотел бы настоятельно и серьезно отметить, что Средиземное море - это наше общее наследие, и это наследие находится в опасности. |