Английский - русский
Перевод слова Mediaeval

Перевод mediaeval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средневековый (примеров 5)
It leads down to a mediaeval cellar running the entire length of the building. Она ведёт вниз, в средневековый подвал, простирающийся подо всем зданием.
I can tell you, in the last thousand years we had a period of very warm temperatures called the Mediaeval Warm Period, where all kinds of grapes and semi-tropical stuff were growing very far into the northern hemisphere. Я могу сказать Вам, что за последнюю тысячу лет у нас был период очень высоких температур, названный Средневековый Теплый период, когда все виды винограда и субтропических растений росли очень далеко в северных широтах.
It was here that the mediaeval castle once stood. Вероятно здесь находился средневековый замок.
His 1913 painting A Song of Spring was influenced by the dancer Isadora Duncan's 1904 stay in Vienna, sharing her symbolic themes of cyclic renewal and rebirth and featuring mediaeval costume. Вдохновением для картины 1913 года «Песнь весны» послужило выступление в Вене в 1904 году танцовщицы Айседоры Дункан: в ней прослеживается символическая тема циклического обновления и возрождения и использован средневековый костюм.
Then here are also reconstructions kelt buildings, "latenská" bastion and gate, mediaeval apologetic channel, bridge, paving-stone basement wooden habitable tower, now there are also reconstruction mediaeval church. Потом здесь находятся реконструкции кельтских построек, реконструрованное латентное укрепление и ворота, средневековый охранительный ров, мост, мощеный внутренний двор и подвал деревянной жилой башни. Сейчас проводят реконструкцию средневекового костела.
Больше примеров...
Средневековья (примеров 5)
In 1957 Garner purchased Toad Hall, a late mediaeval building in Blackden, seven miles from Alderley Edge. В 1957 Гарнер приобрёл Тод Холл, здание времён позднего средневековья, в Блэкдене, в семи милях от Олдерли Эджа.
Also available as rides are shows (called 'acts') with themes such as clowns and mediaeval. В виде аттракционов доступны также представления (англ. acts) с тематиками типа клоунов или средневековья.
As a result of the excavations, it was concluded that Blagaj had no remains of antique and early mediaeval architecture because there was no any archaeological material from that period. Материальная культура города поры античности и раннего средневековья не известна, поскольку здесь не велись археологические раскопки.
The ride complement varies between platforms: for example, the PlayStation version is missing the mediaeval and dolphin shows. Представленный состав аттракционов разный на различных платформах: в версии, например, для PlayStation отсутствуют темы средневековья и дельфинов для представления.
The Pontifical Institute of Mediaeval Studies (PIMS) is a research institute in the University of Toronto that is dedicated to advanced studies in the culture of the Middle Ages. Папский институт средневековых исследований (англ. Pontifical Institute of Mediaeval Studies, PIMS) - исследовательский институт в Канаде, специализирующийся на передовых исследованиях культуры Средневековья.
Больше примеров...
Рамках средневекового (примеров 2)
It happened to correspond with an all-time maximum of sunspots. but we're well within the limits of the Mediaeval Warm Period. Прямо сейчас, мы можем сказать, что мы входим в другой период максимальной активности, когда будет некоторое потепление, но это - в рамках Средневекового Теплого периода.
Right now, we can say that we're going into another maximum period, where there'll be some warming, but we're well within the limits of the Mediaeval Warm Period. Прямо сейчас, мы можем сказать, что мы входим в другой период максимальной активности, когда будет некоторое потепление, но это - в рамках Средневекового Теплого периода.
Больше примеров...