Put it on my answering machine: "Brochant is a meanie!" | Наговорите на мой автоответчик: Брошан - злой человек! |
"Brochant's a meanie, Pignon's a beanie!" | "Месье Брошан - злой человек, месье Пиньон - ваш друг навек!" |
Who says I can't, you big meanie? | Кто сказал, что невозможно, придира? |
'Cause right now my story is "adam, your mom's a meanie!" | Прямо сейчас мой вариант такой: "Адам, твоя мама - придира и зануда". |
It ended in a disqualification after interference by The Blue Meanie, and Francine was taken away on a stretcher. | Все закончилось дисквалификацией после вмешательства The Blue Meanie, а Франсин унесли на носилках. |
St. Claire also bankrolled and helped to run the Pro-Pain Pro Wrestling (3PW) promotion with her then longtime boyfriend Brian Heffron, former ECW star "Blue Meanie". | Сэнт-Клэр также финансировала и помогла запустить промоушен Pro-Pain Pro Wrestling (3PW) вместе со своим бойфрендом Брайаном Хеффроном (Brian Heffron), бывшей звездой ECW "Blue Meanie". |
Come on, you big meanie! | Давай, ты, жирный! |
Come on, meanie. Let's go, chubby. | Давай, ты, жирный! |
You know we don't say "yes" in Meanie Land. | Ты же знаешь, мы не говорим "да" в Стране вреднючек. |
Sir, another submarine from Meanie Land followed us! | Сэр, другая подводная лодка из Страны вреднючек выследила нас! |