| Paul McCartney likely sensed the precarious situation and sought to initiate projects for the group. | Пол Маккартни, вероятно, почувствовав всю сложность положения группы, самостоятельно инициировал несколько проектов для The Beatles. |
| You want three Paul McCartney CDs. | Вы хотите три диска Пола Маккартни. |
| In October 2006, the Trademark Registry in London reported that MPL Communications had started a process to trademark McCartney's name on saleable goods. | В октябре 2006 Регистр Товарных Знаков (англ. Trademark Registry) в Лондоне сообщал, что MPL Communications начала процесс регистрации имени Маккартни как торгового знака в области таких товаров, как колготки, жилеты и вегетарианские продукты питания. |
| You know, and I respect that, but under the present circumstances, I'm pretty sure Paul McCartney would be all up in a tuna casserole. | Знаешь, я это уважаю, но в текущих обстоятельствах, думаю, даже... даже Пол МакКартни бы от запеканки с тунцом не отказался. |
| McCartney later said that his intention had always been to stay for only a month, and that he knew he risked accusations from his bandmates that he was not sincere about meditation. | Впоследствии Маккартни говорил, что он изначально намеревался пробыть в Индии не больше месяца и что он знал, что рискует быть обвинённым своими коллегами в неискренней приверженности к медитации. |
| Your teacher, Ms. McCartney... was found dead in her home. | Твоя учительница мис Макартни была найдена мертвой у нее дома. |
| 3 days ago, James Cole, 16-year-old student at Jackson High, murdered his teacher, Susan McCartney. | Три дня назад, Джеймс Кол, 16-летний студень Джэксон Хайг убил свою учительницу, Сюзану Макартни. |
| Paul McCartney and Wings are on tonight. | Пол МаКартни и Вингз сегодня тоже будут. |
| Among the performers who performed at the stadium are the Dave Matthews Band, Metallica, Eminem, Paul McCartney and The Rolling Stones. | Здесь выступали такие исполнители, как Dave Matthews Band, Metallica, Eminem, Пол Макартни и The Rolling Stones. |
| (In 2006, Paul McCartney became the only other artist to match this feat with Chaos and Creation in the Backyard). | В 2006 году Paul McCartney стал только вторым в истории музыкантом с таким же достижением с альбомом Chaos and Creation in the Backyard). |
| In 1993, Press to Play was remastered and reissued on the CD as part of The Paul McCartney Collection series with his 1985 hit "Spies Like Us" and an alternate mix of impending 1987 UK success "Once Upon a Long Ago" as bonus tracks. | В 1993 Press to Play был ремастирован и переиздан на CD как часть серии The Paul McCartney Collection; бонус-треками были добавлены хит 1985 года «Spies Like Us» и альтернативный микс имевшей успех в Великобритании в 1987 песни «Once Upon a Long Ago». |
| In 2007, a shortened cut with only seven songs was released as part of The McCartney Years DVD set - one of which, a version of the Beatles' "Lady Madonna", was originally left out of the Rockshow home video release. | Ранее только шесть песен из него было выпущено как часть DVD McCartney Years - одна из которых, версия «битловской» песни «Lady Madonna», была исключена из издания Rockshow для домашнего видео. |
| McCartney plays almost all of the instruments, similar to his 1970 album McCartney and the 1980 McCartney II album. | Маккартни на этом альбоме исполняет почти все инструментальные партии, подобно тому, как он делал это на альбомах McCartney (1970) и McCartney II (1980). |
| Paul McCartney's debut, McCartney, would follow three weeks after Sentimental Journey's release. | Дебютный альбом «McCartney» Пола Маккартни вышел спустя три недели после выпуска «Sentimental Journey». |