| Mayotte became a French colony at the beginning of the 1840s after commander Passot bought it to sultan Andriantsouly. | Майотта стала колонией Франции в начале 1840-х годов, после покупки его французским командующим Пассо у султана Андрианцули (Andriantsouly). |
| (b) Any foreign legislation purporting to legalize any French colonial presence on Comorian territory in Mayotte; | Ь) иностранное законодательство, име-ющее целью узаконить любую форму французского колониального присутствия на коморской территории Майотта; |
| The Committee is concerned that in some overseas territories, such as Mayotte and New Caledonia, personal status is determined by religious or customary law, which might in some situations lead to discriminatory attitudes and decisions, especially against women. | Комитет обеспокоен тем, что в ряде заморских территорий, таких, как Майотта и Новая Каледония, личный статус определяется религией или обычным правом, что в ряде обстоятельств ведет к дискриминационной политике и решениям, в первую очередь, в отношении женщин. |
| It reaffirmed the Comoro island of Mayotte's belonging to the Archipelago of the Comoros, in conformity with international law, particularly the one relevant to the borders inherited from decolonization. | Участники Совещания вновь подтвердили, что, в соответствии с международным правом, в частности с правом в отношении границ, унаследованных в результате деколонизации, Коморский остров Майотта принадлежит архипелагу Коморских островов. |
| However, the electors of Mayotte opted to remain a French dependency, by 63.81% of the votes cast. | Избиратели острова Майотта, напротив, подали 63,81% голосов за сохранение острова в составе Французской Республики. |
| Mayotte received its stamps in November 1892. | На Майотте такие марки появились в ноябре 1892 года. |
| Quite the contrary: that great country, an unchallenged defender of human rights, is prolonging its administrative and military presence in Mayotte. | Напротив, эта великая страна, которая является неоспоримым поборником прав человека, сохраняет свое административное и военное присутствие на Майотте. |
| CRC expressed concern at the deficiencies of child health-care in French Guyana to address serious health problems, such as malnutrition, tuberculosis, HIV/AIDS, and at the lack of access to health care for children who were not affiliated to the Social Security System in Mayotte. | КПР выразил обеспокоенность недостатками в оказании медицинской помощи детям во Французской Гвиане, призвав к решению таких серьезных медицинских проблем, как недоедание, туберкулез, ВИЧ/СПИД, а также недостаточный доступ к услугам здравоохранения для детей, не охваченных системой социального страхования на Майотте. |
| Let us recall, in this connection, that in 1974, the then President of the French Republic made the following statement concerning the question of Mayotte: | Позвольте нам напомнить в этой связи, что в 1974 году тогдашний президент Французской Республики сделал следующее заявление по вопросу о Майотте: |
| The "no" vote won in Mayotte and France decided to treat the island separately. | На Майотте большинство населения проголосовало отрицательно, и Франция решила о придании отдельного статуса этому острову. |
| The next shipments of stamps were dispatched from Mayotte to the three other Comorian islands when they fell under French influence. | Очередные партии марок были отправлены из Майотты на три других коморских острова, когда те также попали в зависимость от Франции. |
| This is an improper interpretation of the law of cession which, in any case, cannot be applied to the case of Mayotte. | Это злонамеренное толкование права на отделение, которое, кстати, не может применяться в случае острова Майотты. |
| For example, a number of legislative provisions have brought the civil law of Mayotte into line with the civil law that applies in metropolitan France. | В качестве примера можно привести принятие целого ряда законодательных положений, которые сблизили гражданское право Майотты с гражданским правом, действующем в метрополии. |
| Successively, Mayotte's inhabitants and of Anjouan, Grande Comore et Mohéli used stamps specific to each of these islands. | Впоследствии жители Майотты, а также островов Анжуан, Гранд-Комор и Мохели пользовались почтовыми марками, выпущенными специально для каждого из этих островов. |
| Field: France except Mayotte. | Охваченная территория: Франция кроме Майотты. |
| There is an international airport with regional flights to the Comoros and Mayotte. | В городе расположен международный аэропорт, выполняющий рейсы на Коморы и Майотту. |
| To require an entry visa to Mayotte for Comorians from the other three islands is nothing more nor less than an act of hostility against my country. | Требование въездной визы на Майотту для коморцев из других трех островов - это не что иное, как акт враждебности в отношении моей страны. |
| Hugo. Welcome to Mayotte, Hugo. | Добро пожаловать на Майотту. |
| In 1503, Mayotte was observed by Portuguese explorers, but not colonized. | В 1503 на Майотту высадились португальские путешественники, однако так и не основали здесь колонию. |
| He supervises its officials. Mayotte is subject to special legislation: new laws are only applicable under explicitly defined circumstances. | На Майотту распространяется особый законодательный принцип: новые законы действуют на ее территории лишь при особом указании. |
| Under French domestic law, and ever since Anjouan, Grande Comore and Mohéli were established as a French protectorate, they were combined with Mayotte to form a single territory. | В соответствии с французским внутренним законодательством и с тех пор как над Анжуаном, Гранд-Комором и Мохели был установлен французский протекторат, они были объединены с Майоттой в единую территорию. |
| By August 1977 RAS had started regional services from Sainte-Marie to Mayotte with a 32-seat Hawker Siddeley HS 748 turboprop. | В августе 1977 года RAS открыла первый региональный маршрут между Сен-Мари и Майоттой на 32-местном турбовинтовом самолёте Hawker Siddeley HS 748. |
| We do not have the right to spoil that patrimony by allowing misunderstandings to persist, by continuing to let play out the tragedies that make of the sea lane between Anjouan and Mayotte one of the greatest maritime cemeteries in the world. | Мы не имеем права отказаться от этого наследия, допуская сохранение недоразумений и продолжение нашей трагедии, которая превращает морской пролив между Анжуаном и Майоттой в одно из самых больших морских кладбищ в мире. |
| (b) The elaboration of a programme of integrated development will enable the authorities of the two parties to ensure a progressive rapprochement between Mayotte and its sister islands. | Ь) чтобы разработка комплексной программы развития позволила властям обеих стран постепенно устранить разрыв между Майоттой и другими островами архипелага. |
| It rejected the referendum organized by France on turning Mayotte into a French Overseas Department and declared it null and void. | Участники Совещания заявили о неприятии итогов проведенного Францией референдума, касающегося получения Майоттой статуса заморского департамента Франции, и объявили эти итоги не имеющими юридической силы. |
| But, on the datestamp, it was always written "Mayotte and dependencies" (Mayotte et dépendances). | Однако на календарном штемпеле всегда была надпись «Mayotte et dépendances» («Майотта и зависимые территории»). |
| At this time, "Mayotte et dépendances" (Mayotte and dependencies) was written on the date stamp where the letters originated; only the sender's address or the correspondence point to the real origin. | В тот период на календарном штемпеле места отправки писем обозначалось лишь словами «Mayotte et dépendances» («Майотта и зависимые территории»): на реальное место отправки указывает только адрес отправителя или текст сообщения. |
| They were overprinted "Administration provisoire de Mayotte" (provisional administration of Mayotte). | На марках была сделана надпечатка текста «Administration provisoire de Mayotte» («Временная администрация Майотты»). |
| The Foreign Legion Detachment in Mayotte (French: Détachement de Légion étrangère de Mayotte, DLEM) is a detachment of the French Foreign Legion based on the island of Mayotte, near Madagascar. | Отряд Иностранного легиона в Майоте (Détachement de Légion Etrangère de Mayotte (DLEM)) - дислокация в Майотте. |
| Stamps of France were no longer accepted from 31 March 1997, but the Marianne definitive series is overprinted "Mayotte". | После 31 марта 1997 года почтовые марки Франции выведены из обращения на территории Майотты, но на стандартной серии с изображением Марианны сделана надпечатка «Mayotte» («Майотта»). |