Such massed introduction in an active zone of reactor of absorbers of neutrons urged to stop completely during short time processes of nuclear division. | Такое массированное введение в активную зону реактора поглотителей нейтронов призвано в короткое время полностью прекратить процессы ядерного деления. |
At the same time, a massed offensive was launched against three sectors of the Agdam district. | Одновременно массированное наступление идет на трех участках Агдамского района. |
I have the honour to inform you that Armenian armed detachments have begun another massed offensive against the Fizuli and Djebrail districts of Azerbaijan, which are situated outside the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic. | Имею честь сообщить, что армянские вооруженные формирования предприняли очередное массированное наступление на Физулинский и Джабраильский районы Азербайджана, расположенные вне нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики. |
US planners believed the main North Korean attack would come from west, and so the US command massed its forces to the west of Taegu. | Американские стратеги полагали что главное северокорейское наступление пойдёт с запада и поэтому американское командование сосредоточило свои силы к западу от Тэгу. |
Armed opposition groups claimed that more than 3,000 rebels had converged in Aleppo in an effort to seize control of this strategically important city, while the Government massed troops and equipment in the town centre. | Вооруженные оппозиционные группы утверждали, что более 3000 мятежников были стянуты в Алеппо в попытке захватить контроль над этим имеющим важное стратегическое значение городом; одновременно с этим правительство сосредоточило войска и боевую технику в центре города. |
The second - an imitation of massed bombing. | На втором - имитация нанесения массированного бомбового удара. |
After calling for massed artillery fire into the ravine, Puller added the fire of his battalion's mortars to create, in Puller's words, a "machine for extermination". | После вызова массированного артиллерийского огня в ущелье Пуллер, кроме того, открыл огонь из миномётов своего батальона, чтобы создать, по словам Пуллера, «машину для истребления». |
This solemn treaty provision was honoured for four years. On 1 December 1924 the Soviet Government massed troops on the Estonian border and incited an uprising against the democratically elected Government. | Это торжественное положение договора выполнялось в течение четырех лет. 1 декабря 1924 года Советское правительство сконцентрировало войска на эстонской границе и спровоцировало восстание против демократически избранного правительства. |
Prior to the expansion of ISAF into the area, the Taliban had fortified and massed its forces west of Kandahar city, in Zharmi and Panjwayee Districts. | До расширения сферы деятельности МССБ на эту часть страны движение «Талибан» укрепило и сконцентрировало свои силы к западу от города Кандагар в районах Зарми и Панджваи. |
Today these forces are massed along the Congolese side of our common border, poised for an attack on Rwanda. | Сегодня эти силы сосредоточены вдоль конголезской части нашей общей границы, находясь в готовности совершить нападение на Руанду. |
Consequently, the mobilization of the Romanian troops also began, and about 120,000 soldiers were massed in the south of the country to defend against an eventual attack of the Ottoman forces from south of the Danube. | Мобилизация началась, и около 120.000 солдат были сосредоточены на юге страны для защиты от возможного нападения сил Османской империи с юга от Дуная. |
Doctrines designed to contain empires, deter aggressive states, and defeat massed armies cannot fully protect us from this new threat. | Доктрины, рассчитанные на сковывание империй, на сдерживание агрессивных государств, на разгром массовых армий, не могут в полной защитить нас от этой новой угрозы. |
Doctrines designed to contain empires, deter aggressive states, and defeat massed armies cannot fully protect us from this new threat. America faces the possibility of catastrophic attack from ballistic missiles armed with weapons of mass destruction. | Доктрины, рассчитанные на сковывание империй, на сдерживание агрессивных государств, на разгром массовых армий, не могут в полной защитить нас от этой новой угрозы. Америка сталкивается с возможностью катастрофического удара за счет баллистических ракет, оснащенных оружием массового уничтожения. |
They formed a new body, the British League of Racing Cyclists (BLRC), which wanted not only massed racing but a British version of the Tour de France. | Они сформировали новый орган, Британскую лигу гоночных велосипедистов (British League of Racing Cyclists или BLRC), который хотел не только массовых гонок, но и британской версии Тур де Франс. |
Caesar then returned to the Stour crossing and found the Britons had massed their forces there. | Цезарь вернулся к переправе через реку Стаур и обнаружил, что бритты сосредоточили там свои силы. |
Although the NK 6th and 7th Divisions had massed their troops primarily for the attempted breakthrough of the US 25th Infantry Division positions along the Nam and Naktong Rivers during their September offensive, the NK 6th Division continued its attacks on the area. | Хотя 6-я 7-я северокорейские дивизии сосредоточили свои силы для планируемого прорыва позиций 25-й американской пехотной дивизии вдоль рек Нам и Нактонган в ходе сентябрьского наступления силы 6-й дивизии продолжали атаковать область. |