After World War II, the forget-me-not flower was used again as a Masonic emblem in 1948 at the first Annual Convention of the United Grand Lodges of Germany in 1948. |
После Второй мировой войны незабудка вновь стала использоваться как масонский символ на первом ежегодном собрании Объединённых великих лож Германии в 1948 году. |
Worried about the eventual outbreak of the Revolution, he hid in Ain, in a house belonging to his brother Pierre-Jacques, taking with him his extensive Masonic archive. |
Обеспокоенный началом революции, он укрылся в Эн, в доме, принадлежащем его брату Пьеру-Жаку, взяв с собой и свой огромный масонский архив. |
Toberman and fellow member Charles Boag formed a Hollywood Masonic Club to partly finance the building offering membership subscriptions for $100. |
Тоберман с компаньоном Чарльзом Боугом организовали «Голливудский масонский клуб», который частично финансировался из членских масонских взносов. |
This began to change in the mid 19th Century when the larger Masonic Halls most often found in major cities began to be named with the term Masonic Temple. |
Ситуация начала меняться с середины XIX века, когда большие масонские залы чаще всего располагались в крупных городах и стали обозначаться термином масонский храм. |
This building, the Masonic Palace, also hosts the Portuguese Masonic Museum, considered by many as one of the best of its kind in Europe. |
В том же здании располагается Масонский музей, признанный многими одним из лучших в Европе. |