| The Centre Empretec Maroc is being legally created as a non-profit association. |
Юридически оформляется создание Центра "Эмпретек Марокко" в качестве некоммерческой ассоциации. |
| E. Special Advisor of the Conseil National des Droits de l'Homme du Maroc and participant in the World Conference |
Е. Специальный советник Национального совета по правам человека Марокко и участник Всемирной конференции |
| In 1953 East Africa saw the demanding Coronation Safari, which went on to become the Safari Rally and a World Championship round, to be followed in due course by the Rallye du Maroc and the Rallye Côte d'Ivoire. |
В 1953 году Восточная Африка увидела Coronation Safari, позже названное Ралли Сафари и включенное в список этапов Чемпионата мира по ралли, за которым последовало Ралли Марокко и Ралли Кот-д'Ивуар. |
| Ms. Maoulainine (Association de protection des droits de l'homme (Maroc)) said that her statement concerned the question of Western Sahara and that she could not avoid referring to Cuba because she was speaking of events that had occurred there. |
Г-жа Мауленин (Ассоциация в защиту прав человека (Марокко)) говорит, что ее выступление касается вопроса о Западной Сахаре и что она не может не упомянуть Кубу, поскольку рассказывает о событиях, которые происходили именно там. |
| The station was built by the Compagnie des chemins de fer du Maroc (CFM) in 1923, under the French protectorate of Morocco. |
Старое здание вокзала было открыто в 1923 году в период французского протектората над Марокко. |