| Marguerite, I've been thinking. |
Маргерит, я вот что подумал... |
| The Special Rapporteur was informed of the arrest and detention of Sever Nkurikiye and a certain Marguerite at the cachot of Bukeye commune in Muramvya province. |
Специальный докладчик также занималась вопросом об аресте и содержании под стражей Север Мкурекийе и некоей Маргерит в муниципальной тюрьме Букейе в провинции Мурамвья. |
| The Minister of Public Health, Social Affairs and Gender and Humanitarian Action of the Central African Republic, Marguerite Marie Maliavo-Samba, stressed the security challenges that her country faced owing to the absence of an efficient national army, police force and judiciary. |
Министр здравоохранения, социальных дел и гуманитарных вопросов Центральноафриканской Республики Маргерит Мари Самба-Малиаво обратила внимание на проблемы в области безопасности, с которыми сталкивается ее страна из-за отсутствия эффективно действующих национальной армии, полицейских сил и судебных органов. |
| Marguerite Moreno pretends to point something out to Jacqueline Delubac, but they both know they're being filmed. |
Маргерит Морено и Жаклин Делюбак. Она делают вид, что заняты и не знают, что их снимают. |
| In 1975, historian Elizabeth Boyer wrote the novel Marguerite de la Roque: A Story of Survival; and in 1983, A Colony of One: The History of a Brave Woman. |
Историк Элизабет Бойер написала в 1975 г. роман «Маргерит де Ля Рок: История выживания», а в 1983 г. |