| Marguerite, come with me, I want to show you my picture there. | Маргарита, идем со мной, я хочу показать тебе мою картину. |
| Firstly: Marguerite Marie must remain in Paris for the ongoing operation "Dead Leaves". | Маргарита Мари должна остаться в Париже... для продолжения операции "Опавшие листья". |
| If this is how Debbie hid in plain sight, it's a good bet that Gloria and Marguerite did, too. | Если так Дебби пряталась у всех на виду. есть вероятность, что Глория и Маргарита делали так же. |
| And Marguerite gets out of the car, she says, "Alan, stop it." | Маргарита выходит из машины и говорит - Алан, прекрати. |
| Frustrated at the failure of her plan, to upset Cosimo Marguerite Louise began flirting with a cook in her household, tickling him and having pillow fights. | Разочарованная провалом своего плана, Маргарита Луиза, к огорчению мужа, начала флиртовать со своим поваром. |
| On 16 February 1899, Félix Faure called Marguerite by telephone, asking her to come to the palace at the end of the afternoon. | 16 февраля 1899 года Феликс Фор, разговаривая с Маргерит по телефону, попросил её приехать во дворец в конце рабочего дня. |
| Marguerite Patten is from High Barnet. | Маргерит Паттен из Хай Барнет. |
| Briefly after her arrival, servants were rung for and they found the president lying on the couch while Marguerite Steinheil adjusted her disordered clothing. | Через некоторое время после приезда Маргерит слуги обнаружили президента, лежащего на диване, и Маргерит, поправлявшую свою одежду. |
| Marguerite Moreno pretends to point something out to Jacqueline Delubac, but they both know they're being filmed. | Маргерит Морено и Жаклин Делюбак. Она делают вид, что заняты и не знают, что их снимают. |
| In 1975, historian Elizabeth Boyer wrote the novel Marguerite de la Roque: A Story of Survival; and in 1983, A Colony of One: The History of a Brave Woman. | Историк Элизабет Бойер написала в 1975 г. роман «Маргерит де Ля Рок: История выживания», а в 1983 г. |