| Marguerite, come with me, I want to show you my picture there. | Маргарита, идем со мной, я хочу показать тебе мою картину. |
| I must say, Marguerite, that brooch is... stunning. | Должен сказать, Маргарита, что эта брошка... сногсшибательна. |
| To think'd could go for a stroll, dear Marguerite, just the two of us. | Как подумаю... дорогая Маргарита, что мы могли бы прогуляться по Булонскому лесу. |
| Marguerite, what are you saying? | Маргарита, о чём ты говоришь? |
| Marguerite! We're guarding the dam. | Я тебя отвезу. Маргарита! |
| I'd like to speak to Marguerite Muir. | Я хотел бы поговорить с Маргерит Мюир. |
| Could I speak to Marguerite Muir? | Я могу поговорить с Маргерит Мюир? |
| While possibly motivated by his strong Calvinist morals, it is likely he was also driven by financial greed, since his debts were high, and Marguerite's death would be to his benefit. | Возможно, его решение было мотивированно его строгой кальвинистской моралью, но также, скорее всего, оно было обусловлено финансовой жадностью, поскольку у него было много долгов, и смерть Маргерит была ему выгодна. |
| To Miss Marguerite Muir. | С мадемуазель Маргерит Мюир! |
| Marguerite Moreno pretends to point something out to Jacqueline Delubac, but they both know they're being filmed. | Маргерит Морено и Жаклин Делюбак. Она делают вид, что заняты и не знают, что их снимают. |