| Now, tell me, Hastings, what is your opinion of the two ladies that we met at the Villa Marguerite? | Скажите, Гастингс, каково Ваше мнение о двух дамах, которых мы видели на вилле Маргарита? |
| Marguerite survived thanks to his letters. | Маргарита выживала благодаря его письмам |
| Marguerite turned in a beautiful performance. | Маргарита показала себя просто прекрасно. |
| In 1688, burdened by debts, Marguerite Louise wrote to Cosimo, begging for 20,000 crowns. | В 1688 году увязшая в долгах Маргарита Луиза написала Козимо с требованием прислать ей двадцать тысяч крон. |
| Marguerite was the nice girl from the other side of town, but Marguerite liked Alan, and they wound up going steady. | Маргарита была хорошей девчонкой, но ей нравился Алан, с которым в итоге она начала встречаться. |
| I've brought a beautiful work by Marguerite Duras, | Я принесла вам очень хороший текст. Маргерит Дюрас... |
| In the 14th century, probably due to the writings of Raymond Féraud, the island became associated with a fictional Sainte Marguerite, sister to Saint Honoratus, founder of the monastery on the neighbouring Île Saint-Honorat. | В XIV столетии, вероятно благодаря сочинению Раймонда Феро, остров стал ассоциироваться с вымышленной святой Маргерит, сестрой Гонората Арелатского, основателя монастыря на близлежащем острове Сент-Онора. |
| Marguerite had half an hour or so. | У Маргерит было полчаса. |
| He interviewed Marguerite Duras. | Он встречается с Маргерит Дюрас. |
| He made a second marriage with Marguerite des Roches, dame de La Mothe de Pendu, the widow of Jean de Clerembault, knight. | Во второй раз вступил в брак с Маргерит де Роше, дамой де Ла Мо де Пенду, вдовой рыцаря Жана де Клерембо. |