| You're at the Villa Marguerite now, Mr VanAldin. Things here are as right as rain. | Сейчас Вы на вилле Маргарита, мистер Ван Алдин, здесь очень хорошо. |
| In 1582, Marguerite returned to the French court without her husband, who was still openly besotted with La Fosseuse. | В 1582 году Маргарита возвратилась ко французскому двору без своего мужа и уже вскоре начала вести себя весьма скандально, меняя любовников. |
| Marguerite no longer comes to Mass? | А Маргарита, она больше не ходит на Мессу? |
| Come on, Marguerite, what's the problem? | В конце концов, Маргарита, что с тобой? |
| I don't know if I mentioned darling, Fred is making a new ballet for Rudolf and I, Marguerite and Armand. | Не помню, рассказывала ли я тебе, дорогой, что Фред ставит для нас с Руди новый балет "Маргарита и Арман". |
| One of the first was Irish-born, Montreal-based George Martin, who in 1887 published a long narrative poem entitled "The Legend of Marguerite". | Одним из первых был канадец ирландского происхождения Джордж Мартин, опубликовавший в 1887 г. поэму «Легенда о Маргерит». |
| Marguerite Mbousnoum (f) | Маргерит Мбуснум (ж) |
| Marguerite Moreno pretends to point something out to Jacqueline Delubac, but they both know they're being filmed. | Маргерит Морено и Жаклин Делюбак. Она делают вид, что заняты и не знают, что их снимают. |
| Under the name Marguerite Empey she was Playboy magazine's Playmate of the Month in May 1955 and in February 1956. | Под именем Маргерит Эмпи она была Playmate мужского журнала «Playboy» в мае 1955 года и вновь в феврале 1956 года. |
| In 1975, historian Elizabeth Boyer wrote the novel Marguerite de la Roque: A Story of Survival; and in 1983, A Colony of One: The History of a Brave Woman. | Историк Элизабет Бойер написала в 1975 г. роман «Маргерит де Ля Рок: История выживания», а в 1983 г. |