| We can also read Marguerite Yourcenar's Memoirs of Hadrian to see it. |
Мы также можем прочитать «Мемуары Адриана» Маргерит Юрсенар, чтобы узнать об этом. |
| On 16 February 1899, Félix Faure called Marguerite by telephone, asking her to come to the palace at the end of the afternoon. |
16 февраля 1899 года Феликс Фор, разговаривая с Маргерит по телефону, попросил её приехать во дворец в конце рабочего дня. |
| In addition to her early chroniclers, Marguerite de la Rocque's story has provided inspiration for several modern writers. |
Помимо ранних авторов, история Маргерит де Ля Рок вдохновляла и более современных писателей, в основном, канадцев. |
| Briefly after her arrival, servants were rung for and they found the president lying on the couch while Marguerite Steinheil adjusted her disordered clothing. |
Через некоторое время после приезда Маргерит слуги обнаружили президента, лежащего на диване, и Маргерит, поправлявшую свою одежду. |
| The impact of L'Année dernière à Marienbad upon other film-makers has been widely recognised and variously illustrated, extending from French directors such as Agnès Varda, Marguerite Duras, and Jacques Rivette to international figures like Ingmar Bergman and Federico Fellini. |
Воздействие «В прошлом году в Мариенбаде» на других режиссёров широко признано и подтверждено многочисленными примерами, охватывая творчество как французских режиссёров Аньес Варда, Маргерит Дюрас и Жака Риветта, так и авторитетных международных режиссёров, таких как Ингмар Бергман и Федерико Феллини. |