| Marguerite and Julien de Ravalet lived very long ago. |
Маргарита и Жюльен де Равалье жили много-много лет назад. |
| To think'd could go for a stroll, dear Marguerite, just the two of us. |
Как подумаю... дорогая Маргарита, что мы могли бы прогуляться по Булонскому лесу. |
| With me is federal prosecutor Marguerite Giarelo. |
Рядом со мной находится федеральный обвинитель, Маргарита Джиарело. |
| Marguerite no longer comes to Mass? |
А Маргарита, она больше не ходит на Мессу? |
| Through the nineteenth century women's legal status remained unchanged but individuals (like Marguerite de Navarre) excelled by writing and acting. |
Правовой статус женщин в девятнадцатом веке остался неизменным, хотя некоторые (например, Маргарита Наваррская) сумели добиться независимости, став писателями или актрисами. |