| What Marguerite does is for all of us. | То, что Маргарита делает, она делает ради всех нас. |
| The soldiers are cold, Marguerite. | Хлебцы остыли, Маргарита. |
| Marguerite never lets up on Marina. | Маргарита не любит Марину. |
| Louis's queen, Marguerite de Provence, suffered from nightmares. | Королева Маргарита Прованская страдала от ночных кошмаров. |
| Through the nineteenth century women's legal status remained unchanged but individuals (like Marguerite de Navarre) excelled by writing and acting. | Правовой статус женщин в девятнадцатом веке остался неизменным, хотя некоторые (например, Маргарита Наваррская) сумели добиться независимости, став писателями или актрисами. |
| Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic". | Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика". |
| Marguerite had half an hour or so. | У Маргерит было полчаса. |
| He interviewed Marguerite Duras. | Он встречается с Маргерит Дюрас. |
| Marguerite Moreno pretends to point something out to Jacqueline Delubac, but they both know they're being filmed. | Маргерит Морено и Жаклин Делюбак. Она делают вид, что заняты и не знают, что их снимают. |
| Under the name Marguerite Empey she was Playboy magazine's Playmate of the Month in May 1955 and in February 1956. | Под именем Маргерит Эмпи она была Playmate мужского журнала «Playboy» в мае 1955 года и вновь в феврале 1956 года. |