While Angela grieves, her older half-sister, the Marchesa di Mola, looks through their late father's papers and secretly burns one of them. |
Пока Анжела скорбит, её старшая сводная сестра, маркиза ди Мола, просматривает документы покойного отца и тайно сжигает один из них - завещание. |
On 9 October 1789, she arrived at the Palazzo Vizzani Sanguinetti (now Palazzo Ranuzzi) in Bologna, the home of her friend the Marchesa Giulia Lambertini-Bovio. |
9 октября 1789 года она прибыла в Палаццо Виззани Сангинетти (ныне Палаццо Рануцци) в Болонье, где проживала её подруга маркиза Джулия Ламбертини-Бовио. |
Dame Iris Margaret Origo, Marchesa Origo, DBE (15 August 1902 - 28 June 1988), née Cutting, was an English-born biographer and writer. |
Леди Айрис Маргарет Ориго (англ. Iris Origo), маркиза Валь-д'Орча (итал. Val d'Orcia), урождённая Каттинг (15 августа 1902 - 28 июня 1988) - англо-ирландский биограф и писательница. |
The Marchesa tries to persuade Monsignor Saracinesca that Angela has gone willingly to be with her lover. |
Маркиза ди Мола пытается убедить монсеньора Сарачинеску, что Анжела ищет с ним близости. |
He entered the studio of the French painter Charles de la Traverse, who worked for the Marchese of Ossun, the ambassador of France in Spain. |
Кроме этого, брал уроки у французского художника Шарля де ла Траверса, бывшего ученика Франсуа Буше, приехавшего в Испанию в свите французского посла в этой стране, маркиза де Оссун. |