Over half of Majuro's residents, 14,649, are crowded into a "downtown" administrative and commercial centre of 0.51 square miles. |
Более половины жителей Маджуро (14649 человек) проживают в административно-торговом центре города, площадь которого составляет 0,51 кв. мили. |
Planning already initiated for a new hospital in Majuro, and the hospital redevelopment project for the new hospital aims for ground breaking in early 2011. |
Уже начато планирование нового госпиталя в Маджуро; строительство нового госпиталя намечено на начало 2011 года. |
The unemployment rate for Majuro was 17.0 per cent with 13.7 per cent for Ebeye as compared with only 5.3 per cent in the outer atolls. |
Уровень безработицы в Маджуро достиг 17,0%, в Эбейе - 13,7%, а на других атоллах - 5,3%. |
Given that approximately 1/3 of the RMI population resides on Majuro and Ebeye, overcrowding cannot be overlooked as most migrants from the rural areas reside with relatives, most of who already have difficulty making ends meet. |
В силу того, что приблизительно треть населения РМО проживает на островах Маджуро и Эбейе, немаловажное значение имеет проблема чрезмерной концентрации населения, поскольку основная часть мигрантов из сельских районов проживает у родственников, большинство из которых и без того испытывают финансовые трудности. |
Other neighbours are Majuro, in the Marshall Islands, more than 900 km to the North and the nearest mainland Australia, more than 3,000 km to the South West. |
Другими соседями Науру являются Маджуро, расположенный на Маршалловых островах более чем в 900 км к северу от Науру, и Австралия, ближайший материк, расположенный более чем в 3000 км к юго-западу от Науру. |