| Oka deployed his "Maizuru" Battalion around the base of Mount Austen and along the west and east banks of the Matanikau River. | Ока разместил свой батальон «Майдзуру» вокруг базы на горе Остин и вдоль западного и восточного берегов реки Матаникау. |
| In 1943, a separate school for naval aviation was opened in Iwakuni, and in 1944, another naval aviation school was established in Maizuru. | В 1943 году в Ивакуни была открыта отдельная школа морской авиации, в 1944 году ещё одна школа морской авиации была открыта в Майдзуру. |
| Maizuru must have changed. | Должно быть, Майдзуру изменился. |
| At various times both Maizuru and Miyazu were the capital and chief town of the province. | В разное время и Майдзуру, и Миядзу были столицами провинции. |
| The Maizuru troops quickly attacked Puller's Marines, who took cover and returned fire. | Солдаты «Майдзуру» быстро атаковали морских пехотинцев Пуллера, которые укрылись и открыли ответный огонь. |
| I suddenly felt like seeing the sea at Maizuru. | Я внезапно ощутил желание увидеть море в Майдзуру. |
| We've never been to this Maizuru, have we? | Мы никогда не были в этом Майдзуру, верно? |
| Oka deployed his "Maizuru" Battalion around the base of Mount Austen and along the west and east banks of the Matanikau River. | Ока разместил свой батальон «Майдзуру» вокруг базы на горе Остин и вдоль западного и восточного берегов реки Матаникау. |
| Maizuru must have changed. | Должно быть, Майдзуру изменился. |
| The Maizuru troops quickly attacked Puller's Marines, who took cover and returned fire. | Солдаты «Майдзуру» быстро атаковали морских пехотинцев Пуллера, которые укрылись и открыли ответный огонь. |
| He was Director of Naval Air Command from 1934-1935, Commander-in-chief of the Maizuru Naval District from 1935-1936 and of the Sasebo Naval District from 1936-1937. | Он был директором Командования военно-морской авиацией в 1934-1935, командующим Майдзурского военно-морского округа в 1935-1936 и Сасебским военно-морским округом в 1936-1937 годах. |
| He was promoted to major general in April 1932 and was appointed commander of the Maizuru Army District, responsible for the defenses of Honshū's coast along the Sea of Japan. | Он был повышен до генерал-майора в апреле 1932 года и назначен командующим Майдзурского военного округа, ответственного за оборону побережья Хонсю вдоль Японского моря. |