| There was also the risk that Algeria's obstructionism would destabilize the Maghreb and the southern Mediterranean. | Существует также риск того, что обструкционизм Алжира дестабилизирует Магриб и южное Средиземноморье. |
| For many Peruvians, the land of their ancestors is sub-Saharan Africa or the Maghreb. | Для многих жителей Перу земля их предков - Африка к югу от Сахары или Магриб. |
| Under the Ottomans, the Maghreb was divided into three provinces, Algiers, Tunis, and Tripoli. | Под османами Магриб был разделен на три области: Алжир, Тунис и Триполи. |
| Morocco, aware as it is of its responsibilities, is sparing no effort to make the Maghreb an area of peace and peaceful coexistence among all peoples in the region. | Марокко, понимая свои обязанности, не щадит усилий, с тем чтобы превратить Магриб в территорию мира и мирного сосуществования между всеми народами региона. |
| This is one of the reasons why East Africa, the Caribbean, and to a lesser extent the Maghreb are prominently represented in Olympic running disciplines. | Это одна из причин того, почему Восточная Африка, страны Карибского бассейна и, в меньшей степени, страны региона Магриб (Тунис, Алжир и Марокко) представлены отличными спортсменами в беговых олимпийских дисциплинах. |