| In 1955 Luigi Einaudi's term as first President of the Italian Republic came to an end, and Parliament had to choose his successor. |
В 1955 году срок первого президента Италии Луиджи Эйнауди подошёл к концу, и парламент должен был выбрать его преемника. |
| In this connection, we would like to note the big contribution to the attainment of this goal made by the Chairman of the United Nations Ad Hoc Committee, Luigi Lauriola, the members of the Bureau and members of the Centre for International Crime Prevention. |
Хотели бы в этой связи отметить большой вклад в достижение этой цели Председателя Специального комитета Организации Объединенных Наций Луиджи Лауриолы, членов Бюро и сотрудников Центра по предупреждению международной преступности. |
| They stayed at the Palazzo Diamanti, a gift of Cardinal Luigi d'Este, Cesare's uncle, who later bequeathed him all his possessions. |
Они остановились в палаццо Диаманти, который им уступил кардинал Луиджи д'Эсте, дядя супруга, впоследствии завещавший ему всё своё имущество. |
| In 1890, he moved to São Paulo and with his brothers, Giuseppe and Luigi, founded Matarazzo and Irmãos. |
С 1890 года жил в Сан-Паулу, где вместе с братьями Джузеппе и Луиджи основал компанию «Братья Матараццо». |
| In particular, I would like to stress the commendable work done by the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Luigi Lauriola, which was indispensable to the success of the work to elaborate the Protocol. |
В частности, я хотел бы особо отметить работу Председателя Специального комитета посла Луиджи Лориолы, которая была незаменима для успешной работы по разработке этого Протокола. |