Havelock realized that his forces were not strong enough to fight their way to Lucknow, and returned to Cawnpore on 13 August to await reinforcements. | Хэвелок осознал, что его сил недостаточно для прорыва к Лакхнау и 13-го августа вернулся в Канпур, чтобы дождаться прихода подкреплений. |
At the time that it failed it had 36 branches, including ones in Lahore, Lucknow, Peshawar, Rawalpindi, and Rangoon. | На момент банкротства у банка было 36 отделений, в том числе в Лахоре, Лакхнау, Пешаваре, Равалпинди и Рангуне. |
Another factor which influenced Outram's decision to remain in Lucknow was the discovery of a large stock of supplies beneath the Residency, sufficient to maintain the garrison for two months. | Другой причиной решения Утрама остаться в Лакхнау было обнаружение в Резиденции большого склада с запасами, достаточными для поддержания гарнизона в течение двух месяцев. |
1450 jobs are to be given to families that were affected by the land acquisition besides the compensation package and the Lucknow Division of the Northern Railways is expected to generate another 1000 job opportunities as a result of the factory becoming operational. | В качестве компенсаций семьям затронутым в процессе приобретения земель было предоставлено 1450 рабочих мест, также ожидается, что подразделение Northern Railways в регионе Лакхнау создаст ещё 1000 рабочих мест по мере выхода завода на проектную мощность. |
After having carried out these investigations the CBI filed a combined charge-sheet against 40 persons before the Special Court at Lucknow. | Проведя расследование, ЦБИ передало в специальный суд в Лакхнау общий список (в количестве 40 человек) с ходатайством о возбуждении против них судебного дела. |
He allowed Havelock to command the relief force, accompanying it nominally as a volunteer until Lucknow was reached. | Он позволил Хэвелоку возглавить отряд деблокирования и сопровождал его до Лакхнау в качестве добровольца. |
The Nawab of Oudh, one of the richest princes, paid for and erected a Residency in Lucknow as a part of a wider programme of civic improvements. | Наваб Ауда, один из богатейших местных князей, оплатил и возвёл великолепное резидентство в Лакхнау как часть более обширной программы улучшения общества. |
Another factor which influenced Outram's decision to remain in Lucknow was the discovery of a large stock of supplies beneath the Residency, sufficient to maintain the garrison for two months. | Другой причиной решения Утрама остаться в Лакхнау было обнаружение в Резиденции большого склада с запасами, достаточными для поддержания гарнизона в течение двух месяцев. |
While he led his main force to Lucknow, Campbell left a detachment of about 1,500 men under Brigadier Charles Ash Windham to hold Cawnpore, the vital bridge of boats across the Ganges, and the entrenchment constructed to protect it. | Когда его войско выступило к Лакхнау, Кэмпбелл оставил 1,5 тыс. человек под командой бригадного генерала Чарльза Эша Уиндхема удерживать Канпур, мост из лодок через Ганг (имевший жизненно важное значение) и укрепление, построенное для защиты моста. |
The British Residency at Lucknow, to which Lawrence withdrew, was then the scene of the Siege of Lucknow until November 1857. | Британская резиденция в Лакхнау, куда отступил Лоуренс, стала сценой осады Лакхнау, продолжавшейся до ноября 1857 года. |
On 15 October 2006, a workshop was organized at Lucknow involving 50 NGO working for their rights and entitlements of women farmers. | 15 октября 2006 года в Лакнау был проведен семинар с участием 50 НПО, занимающихся правами крестьянок. |
International Seminar on Human Rights Education, Lucknow University U.P. on 12-14 February 1998 | Международный семинар по вопросам образования в области прав человека - Университет Лакнау, штат Уттар-Прадеш, Индия, 12-14 февраля 1998 года; |
National workshop for key functionaries of adult education, organized in November 1995 in Department of Social Work, Lucknow University, U.P. | Национальный практикум для ответственных государственных служащих, отвечающих за вопросы образования для взрослых, организованный в ноябре 1995 года в Департаменте социальных работ Университета Лакнау, штат Уттар-Прадеш; |
She loaded the guns at Lucknow. | Она заряжала пушки в Лакнау. |
But before he comes, dismount all guns and disarm all the soldiers... and instruct my people to offer no resistance when Lucknow is entered... by the Company's troops. | Но перед его приходом должно прекратить все действия на всех фронтах, все пушки разобрать, оружие солдатам сдать и объявить, что наши подданные не должны оказывать сопротивления англичанам при входе в Лакнау. |