Closing loss-making mines and paying compensation to redundant workers is a short-sighted solution. |
Закрытие нерентабельных шахт и выплата компенсации "лишним" рабочим представляет собой "близорукое" решение. |
In mid-2001, the Government launched a debt reduction strategy focused on tightening fiscal policy, reforming public finance and privatizing loss-making public enterprises, particularly in the telecommunications and energy sectors. |
В середине 2001 года правительство начало осуществлять стратегию в области сокращения задолженности, которая направлена на ужесточение финансово-бюджетной политики, реформирование системы государственных финансов и приватизацию нерентабельных государственных предприятий, особенно в телекоммуникационном и энергетическом секторах. |
Railways in many countries are now required by Governments to observe commercial principles, which in many cases involve retrenchment of staff, closure of unprofitable lines and cessation or reduction of loss-making services, such as passenger services. |
Во многих странах правительства в настоящее время требуют от железнодорожных компаний соблюдения коммерческих принципов, что зачастую бывает связано с сокращением штатов, закрытием нерентабельных маршрутов и сокращением объема или прекращением убыточных перевозок, в частности пассажирских. |