Mr. van Loosdrecht (Netherlands) said that the European Union would vote in favour of paragraph 12 of the draft resolution. |
Г-н Ван Лосдрехт (Нидерланды) говорит, что Европейский союз будет голосовать за сохранение пункта 12 проекта резолюции. |
Loosdrecht is known for its lakes, the Loosdrechtse Plassen, which thousands of tourists visit every year. |
Лосдрехт известен своими озёрами, Лосдрехтсе-Плас, которые посещают тысячи туристов каждый год. |
Mr. van Loosdrecht, speaking on behalf of the European Union, proposed inserting a paragraph 6 bis, which would read: |
Г-н ван Лосдрехт, выступая от имени Европейского союза, предлагает включить пункт 6-бис, который гласил бы: |
Mr. van Loosdrecht, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had also welcomed the draft resolution and would have been open to discussing it. |
Г-н Ван Лосдрехт, выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз тоже приветствует этот проект резолюции и готов к его обсуждению. |
Mr. van Loosdrecht (the Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that he understood the desire of the preceding speakers for unanimous adoption of the draft resolutions introduced. |
Г-н ван Лосдрехт (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза, говорит, что ему понятно желание предыдущих ораторов, чтобы внесенные проекты резолюций были приняты единогласно. |