The Portuguese logistics company, a third-line transport unit, completed induction of its first part on 30 August and is currently staying at Lobito and Huambo. |
Португальская рота МТО - транспортное подразделение третьего эшелона - завершила выдвижение своей первой группы 30 августа и в настоящее время дислоцируется в Лобиту и Уамбо. |
In addition, a main logistics base at Lobito and secondary logistics base at Vianna, outside Luanda, have been established. |
Кроме того, созданы главная база материально-технического обеспечения в Лобиту и вспомогательная база материально-технического обеспечения в Виане, близ Луанды. |
Meanwhile, through 1995 and 1996 the port authorities in Luanda and Lobito continued to demand that the Mission pay invoices for port charges in full, without exception, which UNAVEM refused to do in the absence of an agreement with the Government on the applicable charges. |
Между тем в 1995 и 1996 годах портовые власти Луанды и Лобиту продолжали требовать уплаты Миссией портовых сборов в полном объеме без исключений, что КМООНА отказывалась делать в отсутствие соглашения с правительством по вопросу о взимаемых сборах. |
When the remaining bridge is completed soon, humanitarian convoys will be able to use this route to transport items from Lobito to Huambo. |
После введения в скором времени в строй еще одного моста доставляющие гуманитарную помощь автотранспортные колонны смогут использовать этот маршрут для перевозки грузов из Лобиту в Уамбо. |
(b) In the coastal town of Lobito, the site of the main logistics base of the Mission, the Government of Angola has provided three warehouses, as well as the use of the Hotel Terminus for office and residential premises of military and civilian personnel; |
Ь) в прибрежном городе Лобиту, где расположена главная база материально-технического снабжения Миссии, правительство Анголы предоставило три склада, а также гостиницу "Терминус", которая используется под служебные и жилые помещения для военного и гражданского персонала; |