| Mr. Llanos (Chile) said that his country was a strong supporter of the work of the special procedures mandate holders. |
Г-н Льянос (Чили) говорит, что Чили является убежденным сторонником деятельности мандатариев специальных процедур. |
| The CHAIRPERSON welcomed the Bolivian delegation and its head, Ms. Navarro Llanos, Permanent Representative of Bolivia to the United Nations Office at Geneva. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует боливийскую делегацию, возглавляемую г-жой Наварро Льянос, Постоянным представителем Боливии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| Mr. Llanos (Chile) said that his delegation had once again sponsored the draft resolution on human rights defenders because it was convinced that they played an important role in the promotion and protection of human rights worldwide. |
Г-н Льянос (Чили) говорит, что делегация его страны вновь присоединилась к авторам проекта резолюции о правозащитниках, поскольку она убеждена в том, что они играют важную роль в поощрении и защите прав человека во всем мире. |
| Ms. NAVARRO LLANOS (Bolivia) conveyed to the Committee cordial greetings from the Bolivian Minister for Foreign Affairs and Worship, Mr. David Choquehuanca Cespedes, who was unable to be present. |
З. Г-жа НАВАРРО ЛЬЯНОС (Боливия) передает Комитету сердечные приветствия от министра иностранных дел и культов Боливии Давида Чокеуанка Сеспедеса, который сожалеет о том, что не может присутствовать на сегодняшнем заседании. |
| Mr. Llanos, speaking on behalf of the sponsors of the draft resolution, said that he opposed the amendments proposed by the representative of Malaysia, which were contrary to the purpose of the draft resolution. |
Г-н Льянос, выступающий от имени авторов проекта резолюции, заявляет, что его страна не согласна с предложенными Малайзией поправками, которые противоречат цели резолюции. |