| Mr. Llanos agreed that freedom of religion must be respected in a general and unrestricted manner, without discrimination against individuals or religions. |
Г-н Льянос соглашается с тем, что свобода религии должна уважаться в целом и неограниченно, без проявления дискриминации в отношении отдельных лиц или религий. |
| Mr. Llanos thanked the Special Representative on the situation of human rights defenders for her report and oral introduction. |
Г-н Льянос выражает благодарность Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках за ее доклад и за его представление. |
| Mr. Hugo Anibal Llanos Mansilla (Chile) |
г-н Уго Анибал Льянос Мансилья (Чили) |
| Mr. Llanos, speaking on behalf of the sponsors of the draft resolution, said that he opposed the amendments proposed by the representative of Malaysia, which were contrary to the purpose of the draft resolution. |
Г-н Льянос, выступающий от имени авторов проекта резолюции, заявляет, что его страна не согласна с предложенными Малайзией поправками, которые противоречат цели резолюции. |
| Mr. Llanos (Chile), speaking in explanation of the vote before the voting, said that the sponsors of the draft resolution wished to safeguard the rights of those condemned to death; the proposed amendment would weaken their protection. |
З. Г-н Льянос (Чили), выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, отмечает, что авторы этого проекта резолюции стремились гарантировать защиту прав лиц, которым грозит смертная казнь; предлагаемая поправка ослабит их защиту. |