Mr. Hugo Anibal Llanos Mansilla (Chile) | г-н Уго Анибал Льянос Мансилья (Чили) |
Mr. Llanos, speaking in explanation of vote after the vote, said that his delegation abstained because it opposed the ninth preambular paragraph. | Г-н Льянос, выступая в порядке разъяснения мотивов голосования после голосования, говорит, что его делегация воздержалась в связи с тем, что она выступает против положений девятого пункта преамбулы. |
Mr. Llanos said that the freedoms of religion and expression were basic human rights that should not be limited, except where provided for in international legal instruments. | Г-н Льянос говорит, что свобода религии и выражения относится к числу основных прав человека и не должна ограничиваться, за исключением случаев, когда это предусмотрено в международных правовых документах. |
Mr. Llanos (Chile) said that the equation of the activities of certain private security companies with the activities of mercenaries in the tenth preambular paragraph was unjustified, since there was no legal instrument that clearly defined the new modalities of mercenarism. | Г-н Льянос (Чили) говорит, что ставить знак равенства между деятельностью некоторых частных охранных компаний и деятельностью наемников, как это имеет место в десятом пункте преамбулы, неправомерно, поскольку нет такого юридического документа, в котором были бы четко прописаны новые формы наемничества. |
Hugo Ignacio Llanos (Chile) | Уго Игнасио Льянос (Чили) |
Large parts of the llanos plains were cultivated through a combination of slash and burn and permanent settled agriculture. | Значительные части равнин льянос культивировались путем сочетания подсечно-огневого и постоянного оседлого сельского хозяйства. |
Mr. Llanos (Chile) said that his country was a strong supporter of the work of the special procedures mandate holders. | Г-н Льянос (Чили) говорит, что Чили является убежденным сторонником деятельности мандатариев специальных процедур. |
He hoped for cooperation between the delegation and the Committee with a view to better application of the Convention in Bolivia and invited Ms. Navarro Llanos to introduce the report. | Пожелав делегации и Комитету плодотворного сотрудничества в деле эффективного выполнения Конвенции государством-участником, он предлагает г-же Наварро Льянос представить доклад. |
Mr. Llanos said that the freedoms of religion and expression were basic human rights that should not be limited, except where provided for in international legal instruments. | Г-н Льянос говорит, что свобода религии и выражения относится к числу основных прав человека и не должна ограничиваться, за исключением случаев, когда это предусмотрено в международных правовых документах. |
Mr. Llanos (Chile) said that the equation of the activities of certain private security companies with the activities of mercenaries in the tenth preambular paragraph was unjustified, since there was no legal instrument that clearly defined the new modalities of mercenarism. | Г-н Льянос (Чили) говорит, что ставить знак равенства между деятельностью некоторых частных охранных компаний и деятельностью наемников, как это имеет место в десятом пункте преамбулы, неправомерно, поскольку нет такого юридического документа, в котором были бы четко прописаны новые формы наемничества. |