Samuel's own compositional work combines the influences of Berlioz, Wagner and Liszt. |
Собственное композиторское творчество Самуэля сочетает в себе влияния Берлиоза, Вагнера и Листа. |
This was particularly displayed in his performance of the Liszt Sonata, which sounded wonderfully integral. |
И это особенно проявилось в исполнении сонаты Листа, которая вышла удивительно цельной. |
He scandalised some of his more austere colleagues by introducing his students to contemporary music, including that of Schumann, Liszt and Wagner. |
Он шокировал некоторых своих более строгих коллег тем, что внедрял в процесс обучения современную музыку, в том числе произведения Шумана, Листа и Вагнера. |
Incredibly quickly, a year later, he gave a solo concert at the Great Hall of the Conservatory, a program which consisted of works by Bach, Beethoven, Chopin, Schumann, Liszt. |
Неслыханно скоро, уже через год, он дал сольный концерт в Большом зале консерватории, программу которого составили произведения Баха, Бетховена, Шопена, Шумана, Листа. |
During this time, Uelmen was self-taught, mostly influenced by jazz, classic rock, and classical music, especially Liszt and Debussy while he was in high school, and Miles Davis, Jimi Hendrix and Tom Waits later on. |
В этот период Оулмен самостоятельно практиковался в музыке, в основном играя джаз, классический рок и классическую музыку, в частности, Листа и Дебюсси в школьные годы и Майлза Дэвиса, Джими Хендрикса и Тома Уэйтса позже. |