| Violent measures reportedly began to be used in some districts of Linyi City by the end of that year. |
По сообщениям, принудительные меры стали практиковаться в некоторых районах города Линьи к концу этого года. |
| However, central government authorities have done little to halt intimidation of Linyi's villagers. |
Однако центральное правительство мало что сделало, чтобы остановить запугивание жителей деревни Линьи. |
| Central authorities did not investigate the Linyi abuses until news of the harassment of Chen Guangcheng - and his abduction with the help of Beijing police - spread into international media. |
Центральные власти не расследовали злоупотребления в Линьи, пока новости о преследовании Чэня Гуанчэна - и о его похищении с помощью пекинской полиции - не попали в международные СМИ. |
| According to Linyi residents, in March 2005 local authorities began forcing parents of two children to be sterilized and women pregnant with a third child to undergo abortions. |
Как утверждают жители города Линьи, в марте 2005 года местные власти стали принуждать родителей двух детей к стерилизации, а беременных женщин, ожидающих третьего ребенка - к абортам. |
| The source reports that in July 2004, the Linyi City Party Committee and government had issued a document on strengthening population and fertility control work. |
См. См. Источник сообщил, что в июле 2004 года партийный комитет и власти города Линьи выпустили инструкцию по усилению работы по регулированию численности населения и рождаемости. |