| However, central government authorities have done little to halt intimidation of Linyi's villagers. |
Однако центральное правительство мало что сделало, чтобы остановить запугивание жителей деревни Линьи. |
| Starting in April 2005, Chen Guangcheng and his wife, Yuan Weijing, began to investigate villagers' claims that Linyi City authorities were employing extensive violence in implementing government birth quotas. |
С апреля 2005 года Чэнь Гуанчэн и его супруга Юань Вэйцзин приступили к расследованию жалоб деревенских жителей на то, что власти города Линьи, стремясь к обеспечению соблюдения установленных правительством квот рождаемости, прибегают к чрезмерному насилию. |
| According to Linyi residents, in March 2005 local authorities began forcing parents of two children to be sterilized and women pregnant with a third child to undergo abortions. |
Как утверждают жители города Линьи, в марте 2005 года местные власти стали принуждать родителей двух детей к стерилизации, а беременных женщин, ожидающих третьего ребенка - к абортам. |
| He was sentenced to serve three years and three months in Linyi Prison. |
Чэнь Кэгую назначили наказание в виде лишения свободы сроком на три года и три месяца, которое он должен будет отбывать в тюрьме "Линьи". |
| Although the Linyi City Intermediate People's Court on appeal overturned this verdict, Mr. Chen has not been released since then. |
Хотя народный суд промежуточной инстанции города Линьи по итогам рассмотрения апелляции отменил этот приговор, г-н Чэнь с тех пор так и не был освобожден. |