(b) Liming of acidic soils, including smallholdings (1,000 and 9,000 hectares); |
Ь) известкование кислых почв, в том числе на приусадебных участках - 1 и 9 тыс. га; |
In addition to these clean-air measures most European countries are promoting forestry measures (for example, soil liming and reafforestation with tree species adapted to the site) designed to increase the resistance of their forests to harmful influences. |
Помимо этих мер по улучшению состояния атмосферы многие европейские страны содействуют принятию мер в области лесного хозяйства (например, известкование почв и восстановление лесов с использованием пород деревьев, типичных для данной местности), направленных на повышение сопротивляемости лесов вредным воздействиям. |
Other treatment methods include drying, liming, composting, or co-composting with yard waste or organics, followed by disposal on land, which is designed to return the organic matter in sludge to the land. |
Другие методы очистки включают обезвоживание, известкование, изготовление компоста или закладывание в компост совместно с садовыми отходами и органическими веществами, после чего осуществляется сброс на поверхность земли с целью возвращения содержащихся в осадках сточных вод органических веществ на поверхность земли. |
In certain cases specific interventions, such as soil liming, to buffer acid depositions, could be a useful tool to reduce the negative impacts of air pollution. |
В некоторых случаях полезным способом уменьшения отрицательного воздействия загрязнения атмосферы могли бы быть специальные мероприятия, например известкование для замедления подкисления почвы. |
Liming provides an idea of the expected invertebrate recovery following fully recovered water chemistry. |
Известкование наталкивает на мысль о предполагаемом восстановлении беспозвоночных организмов после полностью восстановленного химического состава воды. |