Английский - русский
Перевод слова Licensor

Перевод licensor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензиар (примеров 78)
Under law relating to intellectual property, a secured creditor may be treated as an owner, licensor or licensee. Согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, обеспеченный кредитор может рассматриваться как правообладатель, лицензиар или лицензиат.
The proposed replacement text would recognize that a licensor of intellectual property subject to specialized registration might have priority over the licensee and thus obtain the benefits of an acquisition secured creditor by virtue of the nature of the transaction and the intellectual property involved. Предлагаемый взамен альтернативный текст будет признавать, что лицензиар интеллектуальной собственности, подлежащей регистрации в специальном реестре, может обладать приоритетом перед лицензиатом и, таким образом, получить выгоды обеспеченного кредитора, финансирующего приобретение, в силу характера сделки и связанной с ней интеллектуальной собственностью.
What happens if the licensor or its insolvency representative rejects the licence agreement under the insolvency law (see the Insolvency Guide, recommendations 69-86)? Что происходит, если лицензиар или управляющий в деле о его несостоятельности отказывается от исполнения лицензионного соглашения в соответствии с законодательством о несостоятельности (см. рекомендации 69-86 Руководства по вопросам законодательства о несостоятельности)?
This can be achieved if the licensor holds considerable market power in the tying product and the foreclosing effects in the tied products are substantial. Это происходит в том случае, если лицензиар располагает значительным влиянием на рынке "связывающего" товара и обусловленные закупки "связываемых" товаров несут в себе существенный эффект блокирования рынков.
If a potential licensee grants a security right in all existing and future intellectual property rights and then enters into an agreement with a licensor, the licensor cannot gain priority over the licensee's pre-existing secured lender. Если потенциальный держатель лицензии предоставляет обеспечительное право во всех существующих и будущих правах интеллектуальной собственности, а затем заключает соглашение с лицензиаром, то лицензиар не может получить приоритет перед ранее существующим обеспеченным кредитодателем держателя лицензии.
Больше примеров...
Держателя лицензии (примеров 23)
It was widely felt that the recommendation or the commentary should clarify that the security right did not cease to exist, but that the right of the secured creditor to enforce its security right was limited to the lessor's or the licensor's interest. Широкую поддержку получило мнение о том, что в рекомендации или комментарии следует разъяснить, что обеспечительное право не прекращает существование, однако право обеспеченного кредитора на принудительную реализацию своего обеспечительного права ограничивается интересами арендатора или держателя лицензии.
Where the encumbered assets are the rights of a licensee under a licence agreement, the licensor is not a third-party obligor in the sense of the UNCITRAL Secured Transactions Guide. Если обремененными активами являются права держателя лицензии по лицензионному соглашению, то лицензиар по смыслу Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам третьим лицом, имеющим обязательства, не является.
Generally, there should not be a competition between the lender of the licensor and the lender of the licensee because each would have a different encumbered asset. Как правило, между лицом, кредитующим лицензиара, и лицом, кредитующим держателя лицензии, не должна возникать конкуренция, поскольку каждый из них будет иметь различные обремененные активы.
For example, a licensor may help facilitate the financing of a licensee's interest by agreeing with the lender to enforce various licence clauses in case the licensee defaults on the loan, such as withholding performance or terminating the licence. Например, лицензиар может облегчить финансирование интересов держателя лицензии, дав согласие кредитующему лицу на реализацию различных оговорок в лицензии в случае неисполнения держателем лицензии своих обязательств по ссуде, например, приостановление исполнения или прекращение действия лицензии.
The lender of the licensor would normally have a security right in royalties owed by the licensee to the licensor, while the lender of the licensee would have a security right in royalties owed by a sub-licensee to the licensee. Лицо, кредитующее лицензиара, как правило, будет обладать обеспечительным правом в лицензионных платежах, причитающихся от держателя лицензии лицензиару, а лицо, кредитующее держателя лицензии, будет иметь обеспечительное право в лицензионных платежах, причитающихся держателю лицензии по сублицензии.
Больше примеров...