| Even if the seller, licensor or lender registers in the intellectual property registry, it will still be second in line behind the bank with a security right in all present and future assets of a grantor. |
Даже если продавец, лицензиар или кредитор регистрирует в реестре интеллектуальной собственности свое право, то оно все равно будет вторым в очереди после права банка с обеспечительным правом во всех нынешних и будущих активах лица, предоставляющего право. |
| The proposed replacement text would recognize that a licensor of intellectual property subject to specialized registration might have priority over the licensee and thus obtain the benefits of an acquisition secured creditor by virtue of the nature of the transaction and the intellectual property involved. |
Предлагаемый взамен альтернативный текст будет признавать, что лицензиар интеллектуальной собственности, подлежащей регистрации в специальном реестре, может обладать приоритетом перед лицензиатом и, таким образом, получить выгоды обеспеченного кредитора, финансирующего приобретение, в силу характера сделки и связанной с ней интеллектуальной собственностью. |
| Where neither the licensor nor the licensee has fully performed its obligations under the license agreement, however, the license agreement would be subject to rejection under those recommendations. |
Однако если ни лицензиар, ни лицензиат не исполнили в полной мере свои обязательства по лицензионному соглашению, то в соответствии с этими рекомендациями в отношении этого лицензионного соглашения принимается решение об отказе от исполнения. |
| If a licensor decides to allow derivative works, he or she may also choose to require that anyone who uses the work (known as a licensee) make that new work available under the same licence terms. |
Если лицензиар дает разрешение на производные работы, он может потребовать, чтобы все, кто использует его работу (лицензиаты), предоставляли права на новый продукт (произведение) на аналогичных условиях лицензирования. |
| The Software is owned and is the exclusive property of the licensor, a third party software provider company, (the "Software Provider"). |
Программным Обеспечением владеет Лицензиар; и Программное Обеспечение является исключительной собственностью Лицензиара - сторонней компании, предоставившей Программное Обеспечение ("Поставщик Программного Обеспечения"). |