Английский - русский
Перевод слова Licensor

Перевод licensor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензиар (примеров 78)
Where the encumbered assets are the rights of a licensee under a licence agreement, the licensor is not a third-party obligor in the sense of the UNCITRAL Secured Transactions Guide. Если обремененными активами являются права держателя лицензии по лицензионному соглашению, то лицензиар по смыслу Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам третьим лицом, имеющим обязательства, не является.
For example, a licensor may help facilitate the financing of a licensee's interest by agreeing with the lender to enforce various licence clauses in case the licensee defaults on the loan, such as withholding performance or terminating the licence. Например, лицензиар может облегчить финансирование интересов держателя лицензии, дав согласие кредитующему лицу на реализацию различных оговорок в лицензии в случае неисполнения держателем лицензии своих обязательств по ссуде, например, приостановление исполнения или прекращение действия лицензии.
LICENSOR MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE SOFTWARE. ЛИЦЕНЗИАР НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ, ПРЯМО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ.
LICENSOR DOES NOT WARRANT, GUARANTEE OR MAKE ANY REPRESENTATIONS REGARDING THE USE, OR THE RESULTS OF THE USE, OF THE SOFTWARE WITH RESPECT TO ITS CORRECTNESS, ACCURACY, RELIABILITY, CURRENTNESS OR OTHERWISE. ЛИЦЕНЗИАР НЕ ГАРАНТИРУЕТ, И НЕ ДЕЛАЕТ КАКИХ-ЛИБО ЗАЯВЛЕНИЙ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ИЛИ РЕЗУЛЬТАТОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ЕГО ПРАВИЛЬНОСТИ, ТОЧНОСТИ, НАДЕЖНОСТИ, СОВРЕМЕННОСТИ, ИЛИ ИНОГО.
The licensor could also make "lock-box arrangements" or even obtain a security right in the royalties owed to the licensee to secure payment of the royalties owed to the licensor. Лицензиар может также предусмотреть "сейфовые механизмы" или даже получить обеспечительное право в гонорарах, причитающихся держателю лицензии, для обеспечения выплаты своих гонораров.
Больше примеров...
Держателя лицензии (примеров 23)
The retained rights of a licensor, such as the right to receive royalties, and the rights of a licensee can both be used as an encumbered asset for credit. Удерживаемые права лицензиара, в частности право на получение лицензионных платежей, как и права держателя лицензии, могут использоваться в качестве обремененных активов для целей кредитования.
In any case, the lender of the licensee would not have rights any greater than the licensee itself, so that if the licensee defaulted under the licence, the licensor could terminate the licence, if the licence so provided. В любом случае, лицо, кредитующее держателя лицензии, не будет иметь больше прав, чем права самого держателя лицензии, с тем чтобы в случае неисполнения держателем лицензии обязательств согласно этой лицензии, лицензиар, мог прекратить ее действие, если это предусмотрено лицензией.
To the extent the decision of the insolvency representative is beneficial to the estate, secured creditors with a security right in the licensor's rights will share in the benefits, while secured creditors of the licensee may be negatively affected. В той мере, в какой решение управляющего в деле о несостоятельности является выгодным для имущественной массы, обеспеченные кредиторы, имеющие обеспечительное право в правах лицензиара, будут совместно пользоваться этими выгодами, а обеспеченные кредиторы держателя лицензии могут столкнуться с негативными последствиями.
If a potential licensee grants a security right in all existing and future intellectual property rights and then enters into an agreement with a licensor, the licensor cannot gain priority over the licensee's pre-existing secured lender. Если потенциальный держатель лицензии предоставляет обеспечительное право во всех существующих и будущих правах интеллектуальной собственности, а затем заключает соглашение с лицензиаром, то лицензиар не может получить приоритет перед ранее существующим обеспеченным кредитодателем держателя лицензии.
So, if the lender to the licensor enforced its security right, it could dispose of the intellectual property rights free of the licence. Это означает, что лицензия прекращает свое действие, а актив кредитодателя держателя лицензии освобождается от обременения его обеспечительным правом.
Больше примеров...