Mr. Leyden this is all wrong. | Мистер Лейден, всё это неправильно. |
Mr Leyden I felt my duty to go on treating her. | Мистер Лейден, я чувствую, что мой долг - продолжать её лечение. |
He bought the Scots Magazine in 1801, and John Leyden, the orientalist, became its editor. | Он купил журнал Scots Magazine в 1801 году, и Джон Лейден, известный востоковед, стал его редактором. |
Good night, Mr. Leyden. | Доброй ночи, мистер Лейден. |
Mr Leyden that poor girl has no condition to make up her mind at anything at the moment, I warn you. | Мистер Лейден, эта бедная девушка сейчас не в состоянии принимать никакие решения, предупреждаю вас. |
You too, leyden. Let's go. | ы, Ћейден, тоже с нами. |
Leyden, get that gun on the right! | Ћейден, огонь по правому флангу! |
You don't mind, do you, Leyden? | Ћейден, ты ж не против? |
Your detonator was charged with a Leyden Jar. | Детонатор был связан с банкой Лейдена. |
Mr Leyden is out of home, sir. | Мистера Лейдена нет дома, сэр. |
I wish to see Mr. Leyden. | Я хочу увидеть мистера Лейдена. |
And one by Lucas van Leyden. | Работа Лукаса ван Лейдена... |
I can understand Leyden not wanting you to get better. | Я могу понять Лейдена, он не хочет, чтобы тебе становилось лучше. |
1971-1980 Lecturer at Leyden University, Department of Criminal Law. | 1971 - 1980 годы Лектор Лейденского университета, факультет уголовного права. |
Since 1980 (upon leaving the position of lecturer at the University of Leyden) frequent teaching and lecturing in a great variety of graduate and postgraduate courses, seminars and conferences, mainly on subjects of international criminal law, among them: | С 1980 года (после ухода с должности лектора Лейденского университета) часто преподает и читает лекции в рамках самых разных курсов, семинаров и конференций для аспирантов и докторантов, в основном по вопросам международного уголовного права, включая: |