Emergency measures are needed to stem the tide of epidemic, reverse the exponential increase in infant mortality and halt the outbreak of serious illnesses such as leukaemia and cancer related to the environmental degradation that has accompanied the now-10-year-old sanctions regime. | Чрезвычайные меры необходимы для погашения волны эпидемий, пресечения тенденции в сторону резкого повышения уровня детской смертности и числа таких серьезных заболеваний, как лейкемия и рак, вызванных ухудшением состояния окружающей среды, продолжающегося на протяжении десяти лет действия режима санкций. |
The leukemia is still not in remission. | Лейкемия до сих пор не вошла в состояние ремиссии. |
You can't necessarily tell if someone has leukemia from looking at them. | Но ведь нельзя сказать, что у кого-то лейкемия, просто посмотрев на него. |
Gabriel was born with Down syndrome and was diagnosed at age fifteen with Leukemia. | Гэбриел родился с синдромом Дауна, в пятнадцать лет ему была диагностирована лейкемия. |
Then he got leukemia. | А потом у него оказалась лейкемия. |
The main health concerns for the liquidators include cardiovascular and heart diseases, lung cancers, gastrointestinal inflammation, tumours and leukaemia. | Наиболее распространенными среди ликвидаторов заболеваниями являются болезни сердца и сердечно-сосудистой системы, рак легких, воспаления и опухоли желудочно-кишечного тракта и лейкоз. |
Introduction: in year 2006 Irina Salova was diagnosed with acute leukemia. | Напомним: в 2006 году Ирине Саловой был поставлен диагноз «острый лейкоз». |
Maybe they can rename it ironic leukemia. | Может, её переименуют в иронический лейкоз? |
My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, and I spent my days at work instead of being at home, looking after her, because I was afraid of watching her die! | Моей дочери диагностировали острый лейкоз в пять лет. А я проводил время на работе. А должен был быть дома. |
It's consistent with hairy cell leukemia. | Это подходит под волосатоклеточный лейкоз. |