| I'll have the iceberg lettuce salad and the sea bass. | Я буду капустный салат и морского окуня. |
| It's got lettuce, tomatoes, pickles - | Там салат, томаты, огурчики... |
| We brought you a dwarf lettuce. | Мы принесли тебе карликовый салат. |
| Crispy duck, shredded lettuce, rich plum sauce wrap and banana milkshake. | Утятина с хрустящей корочкой, порезанный салат, много сливового соуса и банановый коктейль. |
| The lettuce has got liquid smoke infused into it. | Салат был вымочен в жидком дыме. |
| Fresh lettuce is my all-time favorite food. | Свежий латук - моя любимая еда на все времена. |
| There's lettuce on it. | В нем есть латук. |
| Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. | На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте. |
| Lettuce, mayo, Muenster. | Латук, майонез, Мюнстер. |
| Can I have like, lettuce, tomato, no onions? | Можно мне, салат латук, помидор, без лука? |
| You don't seem to mind if a taco has lettuce. | Ты, кажется, не против, когда салат-латук есть в тако. |
| Bacon, tomato, lettuce sandwich. | Сандвич. Бекон, томат, салат-латук. |
| For example, prices of green fresh vegetables; cabbage and lettuce increased more than three times from September to November 2004 due to hurricane and long-term rains. | Так, например, цены на свежие зеленые овощи - капусту и салат-латук - с октября по ноябрь 2004 года выросли более чем в три раза, что было вызвано ураганом и затяжными дождями. |
| Big lettuce, Martin! | Большой салат-латук, Мартин! |
| And they're serving everything with frisée- the awkward lettuce. | А ещё везде суют фризе. Салат-латук для бедных. |
| What? Usually, I put out the burger and you finish with the lettuce. | Обычно я готовлю бургеры, а ты добавляешь листья салата. |
| Let us eat lettuce leaves. | Давайте есть листья салата. |
| Just iceberg lettuce, half a cup of garbanzos and a lemon wedge. | Листья салата "Айсберг", немного бараньего гороха, и долька лимона. |
| We lit this thing and we started waving it around until we realized that it was just some old pieces of lettuce. | Мы стояли и смотрели на всё это дело, пока не осознали, что это всего лишь листья салата. |
| That salad bar, it's just frozen peas and iceberg lettuce. | Салатный бар - там же один мороженый горошек и листья салата. |
| The delegation of Germany will present revised texts of draft standards for berry fruit and lambs lettuce. | Делегация Германии представит пересмотренные тексты проектов стандартов на ягоды и валерианицу овощную. |
| The delegations of France and Germany were asked to prepare a draft text of the standard for lambs lettuce for consideration at the next session of the Specialized Section. | Делегациям Франции и Германии было поручено подготовить проект текста стандарта на валерианницу овощную для рассмотрения на следующей сессии Специализированной секции. |
| The Specialized Section reviewed the standards listed under items 4-6 of the agenda with the exception of lambs lettuce and fresh chilli peppers. | Специализированная секция рассмотрела стандарты, перечисленные в пунктах 4-6 повестки дня, за исключением стандартов на валерьяницу овощную и свежие перцы стручковые острые. |
| The Specialized Section decided not to include lambs lettuce into the group Standard for Leafy Vegetables, as some countries considered that this product had specific characteristics that needed to be reflected in a separate standard. | Специализированная секция постановила не включать валерианницу овощную в групповой стандарт на листовые овощи, поскольку некоторые страны сочли, что этот продукт обладает особыми характеристиками, которые должны быть отражены в отдельном стандарте. |
| The Working Party approved the texts of the new standards for quince and persimmon as recommendations for a one-year trial period and extended for a further year the trial period for the Standard for Lambs Lettuce. | Рабочая группа утвердила тексты новых стандартов на айву и хурму в качестве рекомендаций на годичный испытательный период и продлила испытательный период для стандарта на валерианицу овощную еще на один год. |
| The delegation of France would check whether the OECD sampling plan was appropriate for small produce such as lambs lettuce. | Делегация Франции проведет проверку того, может ли план отбора проб ОЭСР использоваться в отношении маломерных продуктов, таких как валерианица овощная. |
| clean, practically free of any visible foreign matter; however, unwashed lambs lettuce may have traces of earth or other growing material | чистой, практически без каких-либо заметных посторонних веществ; однако невымытая валерианица овощная может иметь следы земли или другой среды выращивания; |
| Lambs lettuce may be un-trimmed. | Валерианица овощная может быть не обрезана. |
| Lambs lettuce must be free from root tufts but a few rootlets are allowed. | Валерианица овощная не должна иметь корневых пучков, но допускается наличие нескольких мелких корней. |
| Or that Bowman used to smoke the hippie lettuce? | или в то, что Бауман покуривал раньше хиповский салатик? |
| "Two all-beef patties special sauce, lettuce, cheese" "Pickles, onions on a sesame-seed bun" | Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом... |
| It's time for my lettuce and a nap. | У меня сейчас время съесть салатик и прикорнуть. |