Mikhail Lermontov, a lieutenant in the Tenginsky Regiment, showed exemplary valor in the battle. | Михаил Лермонтов, поручик Тенгинского полка, показал образцовую доблесть в бою. |
Therefore, already at the beginning of existence of "Tulpar" in team such players as Sioridze, Rudnitsky, Lermontov, Kravchenko played. | Поэтому уже в начале существования «Тулпара» в команде играли такие игроки как Сиоридзе, Рудницкий, Лермонтов, Кравченко. |
Lermontov in a letter to Barbara Lopukhin and later in his poem "Valerik" evaluated the strength of the enemy at 6,000 to 7,000 fighters. | Численность горцев: Лермонтов в письме А. А. Лопухину, а затем в стихотворении «Валерик» оценивает силы противника в 6000-7000 человек.). |
Lermontov stated in a letter that 600 bodies were left by the rebels. | Позже в письме А. А. Лопухину Лермонтов указывает, что после сражения осталось 600 тел повстанцев. |
What is wrong with loving Lermontov! | Вам что, уже и Лермонтов не угодил? |
19b To the Dark Estuary, concerto for voice and chamber orchestra on words by M. Lermontov and N. Roubtsov (1979-1986) op. | 19b «К темному устью», концерт для голоса и камерного оркестра на слова М. Лермонтова и Н. Рубцова (1979-1986) op. |
The name Varvara Lopukhina is closely linked to Lermontov's poem addressed to Yekaterina Bykhovets: "No, it is not you whom I love so ardently". | С именем Варвары Лопухиной тесно связывают и стихотворение Лермонтова адресованное Екатерине Быховец: «Нет, не тебя так пылко я люблю». |
Showing their emotions and moods helps their participation in the production of the play "Masquerade" by Lermontov, and the play itself imperceptibly turns into a drama with unexpected confessions, insults, jealousy, outbursts. | Выразить эмоции и настроения им помогает участие в постановке пьесы Лермонтова «Маскарад», а само представление незаметно превращается в драму с неожиданными признаниями, обидами, вспышками ревности. |
He also collaborated with his father on a translation of Mikhail Lermontov's novel, A Hero of Our Time. | Также им был переведён роман «Герой нашего времени» Михаила Лермонтова, множество его стихов. |
Hamza Murat oglu Bedurov, born in 1963 in Chechnya. Address: 27 Lermontov Street, Sermontov. | Хамза Мурат-оглу Бердуров: родился в 1963 году в Чечне; проживает по адресу: Сермонтов, ул. Лермонтова, 27. |
Most of the Russian population lives in the capital, Erevan, but Russians also live in Gyumri, Vanadzor, Razdan, Sevan, Dilijan, Fioletovo, Lermontov, and elsewhere. | Русские проживают также в Гюмри, Ванадзоре, Раздане, Севане, Дилижане, Фиолетово, Лермонтове и других местах. |
He continued to publish books about Lermontov «Pacckaзы лиTepaTypoBeдa» (1949), «ЛepMoHToB» (1951), «ЛepMoHToB. | Продолжал писать и публиковать статьи и книги о М. Лермонтове: «Рассказы литературоведа» (1949), «Лермонтов» (1951), «Лермонтов. |