The leitmotif of that document is one of persisting tension in Bosnia and Herzegovina and the inability of the Bosnian authorities to meet the challenges facing the country on their own. |
Лейтмотив данного документа - сохраняющаяся напряженность в Боснии и Герцеговине и неспособность боснийских властей самостоятельно решать стоящие перед страной вопросы. |
The third part is mini-clip, the main leitmotif of which are war and tragedies which the war brings with. |
Третья часть - это мини-клип, основной лейтмотив которого - война и ужасы, которые она с собой несет. |
The challenge of integrating development cooperation in national development efforts, identified in the previous section as a possible leitmotif for the future, requires the interaction of a variety of interlocutors, at the intergovernmental level. |
Задача включения сотрудничества в целях развития в национальные усилия в области развития, определенная в предыдущем разделе как возможный лейтмотив будущей работы, требует взаимодействия целого ряда участников на межправительственном уровне. |
That seems to be the leitmotif in your life. |
Чёрт, похоже, это лейтмотив всей твоей жизни. |
The first point is the most obvious one - sort of the leitmotiv of the conference: justice and peace need not be contradictory forces. |
Первый момент - самый очевидный: лейтмотив конференции - правосудие и мир не обязательно должны быть противоборствующими силами. |