| Leith dropped him off at his family's place for the night. | Лейт привез его в фамильное имение на ночь. |
| He was the youngest, so he got a one-way trip to Leith and a parcel of land. | так как он был самый молодой, его отправили на Лейт и выделили участок земли. |
| Leith Bayard, sir. | Лейт Баярд, сир. |
| We're all descendants of some Qreshi-fourth-or-fifth-son, sent to Leith when land got scarce. | Мы все потомки четвёртого или пятого сына Куреша, отправленного на Лейт, когда земли закончились. |
| Leith, Leith, sit down and take a breath. | Лейт, Лейт, сядь и переведи дыхание. |
| An Alan Mitchison was murdered in Leith. | Алан Митчисон был убит в Лите. |
| He ended up face down in some railings in Leith. | Он сброшен вниз головой на стропила в Лите. |
| Weasel had found out the cab driver swore he took Stuart and his mystery woman to the Clipper nightclub in Leith. | Визел нашёл водителя такси, клявшегося, что вёз Стюарта и его таинственную даму в клуб Клиппер в Лите. |
| There's been an incident in Leith. | В Лите был какой-то инцидент. |
| This is the renovation and conversion of an iconic Leith building. | Это проект по обновлению и переделке знаменитого здания в Лите. |
| Leith and I had a connection. | У меня с Лейтом была связь. |
| Aloysius, is that your daughter with Leith? | Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом? |
| Is that your daughter with Leith? | Это твоя дочь с Лейтом? |
| I went to see Leith. | Я ходила увидеться с Лейтом. |
| I went to see Leith. | Я ходила повидаться с Лейтом. |
| It was taken on the corner of Leith Walk and Great Junction Street. | Это снято на углу Лит Уолк и Грейт Джанкшн-стрит. |
| Leith (Edinburgh), within the breakwaters | Лит (Эдинбург): до волноломов. |
| Leith, within the breakwaters | Лит: до волноломов. |
| He spent the 1910-11 season with Birmingham before returning to Scotland with Airdrieonians and Leith Athletic. | Сезон 1910/11 провёл в составе клуба «Бирмингем», после чего вернулся в Шотландию, где выступал за «Эйрдрионианс» и «Лит Атлетик». |
| We're now sure he's a Leith man who travels. | Мы теперь уверены, что это житель Лита, который ездит туда-сюда. |
| Born in Leith, Brown was orphaned at the age of 7, along with his five brothers. | Уроженец Лита, Браун осиротел в возрасте 7 лет вместе с пятью своими братьями. |
| And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith. | И мы верим, что наше предприятие будет играть главную роль, как материально, так и эмоционально, в новой волне возрождения Лита. |
| The Leith police dismisseth us is quite a well-known one. | Широко известна "Полиция Лита отпускает нас". |
| In 1560 Robert Haldane, laird of Gleneagles, and his brother John, were at the Siege of Leith in support of the Scottish Reformation. | В 1560 году Роберт Холдейн, лэрд Глениглса, и его брат Джон участвовали в осаде Лита, воюя против католиков в поддержку Реформации в Шотландии. |
| Well, I'm sure they're upset about Leith too. | Уверен они тоже расстроены из-за Лейта. |
| The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us. | Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас. |
| The note we found on Leith's body... | Записка, что мы нашли на теле Лейта |
| Don't you want to look for Leith? | Ты не хочешь увидеть Лейта? |
| Leith is racked with guilt. | Лейта мучает чувство вины. |