Migrants all come back from Leith loaded with Joy, and if they're buying, you know I'm pouring. | Все мигранты возвращаются с Лейт упакованные деньжатами, они покупают - я наливаю. |
Is there any version of this life where you and Leith could be together? | Есть ли другая версия жизни где ты и Лейт можете быть вместе? |
Professor Leith and his coworker Juris Upatnieks at the University of Michigan displayed the world's first three-dimensional hologram at a conference of the Optical Society of America in 1964. | Профессор Лейт и его коллега Юрис Упатниекс в Университете Мичигана показывают первые трехмерные голограммы в мире на конференции Оптического общества Америки в 1964 году. |
Leith, are you sure this is how you want me to repay you? | Лейт, ты уверен, что это то, как бы ты хотел, чтобы я вернул тебе долг? |
He spends half the year on Leith. | Он полгода проводит на Лейт. |
He ended up face down in some railings in Leith. | Он сброшен вниз головой на стропила в Лите. |
'If Tony Kane lived up in Aberdeen, who paid him to come down and kebab Mitchison on railings in Leith? | Если Тони Кейн жил в Абердине, то кто его нанял сделать из Митчисона кебаб на ограде в Лите? |
Objections were raised, and sustained, to the use of the Royal Cypher EIIR anywhere in Scotland, resulting in several violent incidents, including the destruction of one of the first new EIIR pillar boxes in Scotland, at Leith in late 1952. | Это вызвало сложности при использовании новой королевской монограммы EIIR (Elizabeth the second Regina) в Шотландии, и привело к нескольким инцидентам, включая разрушение одной из первых вывесок с новой монограммой в Лите в конце 1952 года. |
There's been an incident in Leith. | В Лите был какой-то инцидент. |
His second letter, in German, was addressed to "Herr Stammer" at German naval intelligence in Courbierestrasse, Berlin, and contained details of British naval losses and vessels stationed at Leith and Grangemouth. | Его второе письмо было адресовано Штаммеру в немецкую военно-морскую разведку и содержало информацию о британских потерях и судах, находящихся в Лите и Гренджмуте. |
Leith and I had a connection. | У меня с Лейтом была связь. |
The result of a drunken sparring accident with my guard, Leith. | Полученную в результате пьяной драки с моим охранником, Лейтом |
I went to see Leith. | Я ходила увидеться с Лейтом. |
I went to see Leith. | Я ходила повидаться с Лейтом. |
[sniffles] Do you know what happens to servants like Leith? | Ты знаешь что произойдет с Лейтом? |
It was taken on the corner of Leith Walk and Great Junction Street. | Это снято на углу Лит Уолк и Грейт Джанкшн-стрит. |
Leith (Edinburgh), within the breakwaters | Лит (Эдинбург): до волноломов. |
Leith, within the breakwaters | Лит: до волноломов. |
He spent the 1910-11 season with Birmingham before returning to Scotland with Airdrieonians and Leith Athletic. | Сезон 1910/11 провёл в составе клуба «Бирмингем», после чего вернулся в Шотландию, где выступал за «Эйрдрионианс» и «Лит Атлетик». |
We're now sure he's a Leith man who travels. | Мы теперь уверены, что это житель Лита, который ездит туда-сюда. |
Born in Leith, Brown was orphaned at the age of 7, along with his five brothers. | Уроженец Лита, Браун осиротел в возрасте 7 лет вместе с пятью своими братьями. |
And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith. | И мы верим, что наше предприятие будет играть главную роль, как материально, так и эмоционально, в новой волне возрождения Лита. |
The Leith police dismisseth us is quite a well-known one. | Широко известна "Полиция Лита отпускает нас". |
In 1560 Robert Haldane, laird of Gleneagles, and his brother John, were at the Siege of Leith in support of the Scottish Reformation. | В 1560 году Роберт Холдейн, лэрд Глениглса, и его брат Джон участвовали в осаде Лита, воюя против католиков в поддержку Реформации в Шотландии. |
Well, I'm sure they're upset about Leith too. | Уверен они тоже расстроены из-за Лейта. |
The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us. | Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас. |
The note we found on Leith's body... | Записка, что мы нашли на теле Лейта |
I know you don't get along with Leith's family, but they're Daniel's family too. | Я знаю, что вы не ладите с семьей Лейта, но они также семья Дэниэла. |
Don't you want to look for Leith? | Ты не хочешь увидеть Лейта? |