Caught in indecision, Duarte assembled the Portuguese Cortes at Leiria in early 1438 for consultation. |
В начале 1438 года Дуарте собрал Португальский Кортес в Лейрии для консультаций о продолжении войны. |
However, the best known Portuguese architect in this period was Afonso Álvares, whose works include the cathedrals of Leiria (1551-1574), Portalegre (begun 1556), and the Church of São Roque in Lisbon. |
Самым известным португальским архитектором того периода был Альфонсу Альварес, среди работ которого числятся такие как соборы в Лейрии (1551-1574), Порталегри (начат в 1556) и Церковь Святого Роха в Лиссабоне. |
Therefore since 2005 six centres have already been created, namely in Bragança, Viseu, Leiria, Castelo Branco, Viana do Castelo and more recently in Beja. |
В связи с этим за период с 2005 года было создано шесть центров по борьбе с насилием в семье - в Брагансе, Визеу. Лейрии, Каштелу-Бранку, Виане-ду-Каштелу и позднее в Беже. |
The most significant case is the Castle of Leiria, turned into a royal palace by King John I. Some rooms of the palace are decorated with splendid Gothic loggias, from which the surrounding landscape could be appreciated by the King and Queen. |
Наиболее наглядным случаем служит замок Лейрии, ставший королевским дворцом при короле Жуане I. Некоторые комнаты дворца были украшены готическими лоджиями, открывавшийся из которых вид мог быть оценён королём и королевой. |
In 1254, in the city of Leiria, he held the first session of the Cortes, a general assembly comprising the nobility, the middle class and representatives of all municipalities. |
В 1254 году в городе Лейрии Афонсу III собирает первые Кортесы (Cortes), королевскую генеральную ассамблею, куда входят знать, среднее купечество и представители всех муниципалитетов. |