Certification of document authenticity (legalisation) is the certification of signature and seal authenticity carried out by a consular official for documents prepared in one country to be effective in another. |
Заверка подлинности документа (легализация) - заверка подлинности подписи и печати, которую проводит консульское должностное лицо, чтобы составленные в одном государстве документы имели юридическую силу в другой стране. При легализации заверяется также правовой статус и полномочия подписавшего документ должностного лица. |
Legalisation and upgrading of informal settlements, which are rapidly growing in many countries in transition as a result of public sector failure in enabling land supply, land management, and land registration. |
с) легализация и обновление неофициальных поселений, которые быстро растут во многих странах с переходной экономикой в результате того, что государственный сектор не вводит в действие процедуры регистрации и продажи земельных участков и землепользования. |
Legalization, by contrast, involves no prohibitions on the relevant conduct. |
Легализация, напротив, не предполагает каких-либо запретов в отношении соответствующего поведения. |
But the essential problem, here as in many other communities, is that of the legalization of the ownership of the land. |
Однако главной проблемой, как и в случае многих других общин, является легализация права собственности на землю. |
Legalization was a time-consuming process, and did not add anything to the evidence placed before the court in the other jurisdiction. |
Легализация - это процесс, занимающий много времени, и она ничего не добавляет к доказательствам, предъявляемым суду в другой стране. |