| One condition of the lease contract is that the lessee will get insurance coverage against theft of the truck. | Согласно условиям договора, арендатор должен был застраховать автомобиль от угона. |
| Frankonia Projectentwicklung GmbH will be the first company to take a lease as they will move their "operational headquarters" there. | Уже известно, что ФранконияПроектэнтвиклунг как первый арендатор разместит там свою "оперативную штаб-квартиру". |
| The nominal owner will be considered a lender, the lessee will be considered a borrower, and the leased assets will be shown on the books of the lessee as assets that the lessee owns. | Номинальный владелец считается кредитором, арендатор считается заёмщиком, а арендуемые активы проводятся в бухгалтерских отчетах арендатора в качестве принадлежащих ему активов. |
| There are also tax benefits (e.g. depreciation allowances are claimed by the lessee and the payment of value-added tax can be spread over the period of the lease). | Существуют также налоговые льготы (например, арендатор получает налоговую скидку на амортизацию, и выплаты налога на добавленную стоимость могут быть распределены на весь период аренды). |
| The lessee would then apply to a leasing company (usually a financial institution or an affiliate of one) to purchase the equipment from the supplier for cash and to lease it to the lessee (hirepurchaser). | Затем арендатор обращается в компанию-арендодатель (обычно финансовое учреждение или его отделение) с просьбой купить у поставщика за наличный расчет оборудование и передать его в аренду арендатору (арендатору-покупателю). |