| Under cover of night, Montpensier retired to Laval and Rennes. | Под покровом ночи Монпансье удалился в Лаваль, а затем в Ренн. |
| Over 50 Swedish multinational corporations such as ABB, Alfa Laval, Atlas Copco, Bahco, Ericsson, Saab, Sandvik, Scania, SKF, TetraPak and Volvo have operations in Kenya. | Более чем 50 шведских транснациональных корпораций, таких как УТОК, Альфа Лаваль, Атлас Copco, Bahco, Ericsson, Сааб, Sandvik, Scania, SKF, TetraPak и Вольво начинают операции в Кении. |
| Although founded as a collège classique (the forerunners of Quebec's college system), Loyola began granting university degrees through Université Laval in 1903. | Хотя колледж был основан как классический колледж, Лойола начал выдавать университетские степени через Университет Лаваль с 1906 года. |
| 1945 - The former premier of Vichy France, Pierre Laval, is executed for treason. | 1945 - расстрелян бывший премьер-министр вишистского правительства Франции Пьер Лаваль (Pierre Etienne Laval), обвинённый в государственной измене. |
| In 1991, Alfa Laval Agri, a company producing dairy and farming machinery was split from Alfa Laval when it was bought by the Tetra Pak Group. | В 1991 году Alfa Laval Agri была выделена как отдельная компания по производству доильного и сельскохозяйственного оборудования после приобретения группой Tetra Pak компании Альфа Лаваль. |
| His cousins, the Duke of Montpensier and François de Bourbon, Prince de Conti, secretly gathered together in Laval to organise the attack. | Его кузены, Франсуа де Монпансье и принц Конти, тайно собрались в Лавале, чтобы организовать атаку. |
| The author considers that this detention at the Laval detention centre (a holding centre for migrants north of Montreal), which lasted several days, was not justified and profoundly traumatized the children. | Автор считает, что такое содержание под стражей в центре содержания под стражей в Лавале (центр содержания мигрантов в северной части Монреаля), которое продолжалось несколько дней, было неоправданным и глубоко травмировало детей. |
| That was When We Lived in Laval... | Мы тогда жили в Лавале... |
| The organization attended the international symposium on the theme of access to fundamental rights for all under the Millennium Development Goals in Laval, Canada, 26-29 May 2010. | Представители организации приняли участие в международном симпозиуме по вопросу о всеобщем осуществлении основных прав в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который был проведен в Лавале, Канада, 26 - 29 мая 2010 года. |
| We'll go to Laval then to Mayenne, Alençon,... | От пересечения в Лавале, дальше - в Майен, Аленсон, |
| He was the primary figure behind the Franco-Soviet Treaty of Mutual Assistance of 1935, though it was signed by his successor, Pierre Laval. | Барту был ключевой фигурой в разработке Франко-советского договора о взаимопомощи, который был подписан в 1935 году уже его преемником Пьером Лавалем. |
| Charmeil Castle, which was the summer residence of Marshal Philippe Pétain in 1943 and which was held including a secret meeting between Pierre Laval and the advisor of German Rudolf Rahn embassy minister in August 1942. | Замок Шармей, в 1943 году был летней резиденцией маршала Анри Петена, в августе 1942 проходила тайная встреча между Пьером Лавалем и немецким послом Рудольфом Раном. |
| The European Court of Justice eventually ruled in favour for Tetra Laval in a high-profile case. | В конце концов Европейский суд вынес решение в пользу Tetra Laval. |
| The Tetra Laval Group consists of the three independent industry groups Tetra Pak, DeLaval and Sidel. | Sidel является одним из 3-х промышленных подразделений Tetra Laval Group наряду с Тетра Пак и DeLaval. |
| Also component makers such as Bitzer, Bock, Carel, Emerson group, ZIEHL-ebm, Danfoss, Alfa Laval were showing their positive presence to some 8,000 visitors from Australia and foreign countries. | Свои разработки более чем 8000 посетителей из Австралии и из за рубежа представили и производители комплектующих, такие, как Bitzer, Bock, Carel, Emerson group, ZIEHL-ebm, Danfoss, Alfa Laval. |
| 1945 - The former premier of Vichy France, Pierre Laval, is executed for treason. | 1945 - расстрелян бывший премьер-министр вишистского правительства Франции Пьер Лаваль (Pierre Etienne Laval), обвинённый в государственной измене. |
| Alfa Laval Agri was later renamed DeLaval, after Alfa Laval's founder Gustaf de Laval, and is still a part of the Tetra Laval group. | Alfa Laval Agri позднее переименовали в DeLaval, в честь основателя Alfa Laval Густава де Лаваля; эта компания по-прежнему входит в концерн Tetra Laval. |
| The method for producing high-energy particle flows in gases consists in accelerating a heterogeneous flow in a de Laval nozzle. | Способ получения высокоэнергетических потоков частиц в газах, состоит в ускорении гетерогенного потока в сопле Лаваля. |
| Panel: Gerard Duhaime, Laval University (Canada), Department of Social Sciences | Жерар Дюэм, Университет Лаваля (Канада), факультет социальных наук |
| In the eighteenth century, Russian military engineers led by the Austrian A. I Laval carried out the restructuring of the ramparts and built eleven gate, including Alekseevsky. | В XVIII веке российские военные инженеры под руководством австрийца А. Я Лаваля осуществили перестройку крепостных валов и возвели одиннадцать ворот, в том числе Алексеевские. |
| The outlets of the steam distributor are connected to the inlets of the steam feed elements and to the inlets of the de Laval nozzles. | Выходы распределителя пара соединены с входами элементов подачи пара и входами сопел Лаваля. |
| He has a teaching certificate from L'École normale Maurice L. Duplessis (1964), a Bachelor of Arts degree from Laval University (1968), and a B.A.An. from the University of Montreal (1976). | Он имеет сертификат учителя от Высшей нормальной школы Мориса Л. Дюплесси (1964), степень бакалавра искусств от Университета Лаваля (1968), и Монреальского университета (1976). |
| However, in a statement he had delivered at Laval University at Quebec on 23 August 1993, the Secretary-General of the United Nations had indicated that those new conflicts were the greatest threats to international peace and to the rights of individuals. | Между тем, в своем выступлении 23 августа 1993 года в Лавальском университете в Квебеке Генеральный секретарь ООН отметил, что эти новые конфликты представляют собой наиболее серьезную опасность для международного мира и для прав отдельных лиц. |
| After completing his primary and secondary studies in Rimouski, Quebec, Brigadier-General Boutet obtained a Bachelor of Arts Degree and a Law Degree from Laval University in Quebec City. | По окончании начальной и средней школы в Римуски, провинция Квебек, бригадный генерал Буте получил степень бакалавра искусств и юридических наук в Лавальском университете города Квебека. |
| The representative of Canada reported on a course in toponymy which had been offered at Université Laval, Québec, Canada, and, inter alia, dealt also with international standardization. | Представитель Канады рассказал о курсе в области топонимии, который проводится в Лавальском университете, Квебек, Канада, и, в частности, касается также международной стандартизации. |