I'm fluent in the Perkins Homes... and Latrobe Tower dialects, but I haven't quite mastered... the Franklin Terrace. |
Я свободно говорю на диалектах Перкинс Хоумс и Латроб Тауэр... но пока не преуспел во Фрэнклин Тэррес. |
Equipment for this plant appears to have been supplied by the Latrobe, Pennsylvania manufacturer, Kennametal, and by a large number of other American companies, with financing provided by the Atlanta branch of the BNL bank. |
Оборудование для этого завода предположительно поставлялось пенсильванским производителем из города Латроб, компанией Kennametal; а также множеством других американских компаний, с финансированием обеспеченным атлантским представительством банка BNL». |
Latrobe was incorporated as a borough in 1854, and as a city in 1999. |
Латроб была зарегистрирован как «боро» в 1854 году, и как город в 1999 году. |
Citizens National Bank of Latrobe (816 Ligonier Street, at Main Street): This was previously known as the Mellon Bank Building. |
Гражданский Национальный банк Латроб (816 Лигоньер улица): высотой в шесть этажей, это самое высокое здание города, ранее называвшееся Меллон Банк. |
Latrobe is home of the first banana split, invented in Latrobe by David Strickler in 1904. |
Латроб - родина первого бананового сплита, изобретенного Дэвидом Стриклером в 1904 году. |