| However, negotiations are ongoing between Debian and LaTeX Project Developers and Branden is confident that a mutually amicable arrangement will be reached. |
Тем не менее, ведутся переговоры между Debian и разработчиками Проекта LaTeX, и Брэнден уверен в том, что будет достигнуто соглашение, устраивающее обе стороны. |
| Scribe influenced the development of Generalized Markup Language (later SGML) and is a direct ancestor to HTML and LaTeX. |
Scribe оказал влияние на разработку языка GML (позже SGML), а также он является прямым предком языков HTML и LaTeX. |
| He generally uses a highly-customized mutt client for mail, LaTeX for word-processing. |
Обычно использует высоко настраиваемый клиент mutt для почтовых задач и LaTeX для обработки документов. |
| The other options were: LaTeX, HTML, Texinfo, and several other minor formats. |
Форматы которые тоже рассматривались как возможные: LaTeX, HTML, texinfo и некоторые другие. |
| Sky charts are produced as LaTeX files, so an installation of LaTeX and Ghostscript is required to obtain results in PostScript or PDF formats. |
Звёздные карты создаются в виде файлов LaTeX, поэтому для того, чтобы получать их вывод в форматах PostScript или PDF, необходима установка самого LaTeX и Ghostscript. |