Английский - русский
Перевод слова Larnaca

Перевод larnaca с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ларнаке (примеров 47)
The facility in Larnaca, Cyprus, was closed on 22 June 2004. Объект в Ларнаке, Кипр, был закрыт 22 июня 2004 года.
The Commission's Larnaca field office has been expanded. Полевой офис Комиссии в Ларнаке был расширен.
As a first step, they planned to work towards the goal of enabling worship at the Hala Sultan Tekke Mosque in Larnaca and the Apostolos Andreas Monastery on the Karpas Peninsula. В качестве первого шага ими планируется обеспечить возможность для отправления культа в мечети Хала Султан Текке в Ларнаке и в монастыре апостола Андреаса на полуострове Карпас.
Between regions, we have had six interfaith dialogues in the Asia-Europe Meeting: in Bali, Indonesia; Larnaca, Cyprus; Nanjing, China; and in Amsterdam, Seoul and Madrid. В целях взаимодействия между регионами мы провели шесть межрелигиозных диалогов в рамках встречи «Азия-Европа»: в Бали, Индонезия; в Ларнаке, Кипр; в Нанкине, Китай; а также в Амстердаме, Сеуле и Мадриде.
If you have ever heard the legend about the Raising of Lazarus you should visit a unique Snt.Lazarus Church. The most interesting nature's sightseeing in Larnaca is the Salty Lake which is 5 km away from the city. В Ларнаке найдут необходимые условия как одинокие туристы, так и семьи с детьми и деловые люди, приехавшие на Кипр всего на несколько дней.
Больше примеров...
Ларнаки (примеров 27)
Helicopter operations to Lebanon were mounted from Nicosia throughout August and continued from Larnaca until early October. Вертолетное сообщение с Ливаном в течение августа осуществлялось из Никосии и до начала октября продолжалось из Ларнаки.
Achilleos Hotel Apartments is a modern, comfortable complex ideally located in the heart of Larnaca, right in the shopping, business and entertainment centre, without the side effects of traffic. Апарт-отель Achilleos Apartments - это современный, комфортный комплекс, обладающий идеальным расположением, он находится в самом центре Ларнаки, в торговом, деловом и развлекательном центре вдали от...
A short bus ride from Michael's Beach Hotel will take you to one of the largest water parks in Cyprus or the historic centre of Larnaca. Проехав недолго на автобусе от апарт-отеля, Вы окажетесь в одном из самых больших аквапарков Кипра и историческом центре Ларнаки.
A1 Nicosia to Limassol A2 connects A1 near Pera Chorio with A3 by Larnaca A3 Larnaca Airport to Agia Napa, also serves as a circular road for Larnaca. А1: Никосии - Лимасол А2: соединяет А1 возле Пера-Хорио с А3 возле Ларнаки A3: Аэропорт Ларнаки - Айия-Напа, также служит объездной дорогой Ларнаки.
It is a family run establishment, 120 meters from the beach in the middle of Larnaca's most prominent area, offering the visitor an ideal setting for relaxation and enjoyment. Это семейный отель, разместившийся в 120 метрах от пляжа в центре наиболее оживленного района Ларнаки, где гостей ждёт прекрасный отдых и всевозможные развлечения.
Больше примеров...
Ларнака (примеров 16)
Guests with a minimum stay of 7 nights enjoy a free transfer from Larnaca Airport. Гости, которые остаются не менее, чем на 7 ночей, могут воспользоваться бесплатным трансфером из аэропорта Ларнака.
On January 31, 2011, he moved again on loan to AEK Larnaca until the end of the 2010-11 season, playing in 12 matches and scoring 1 goal. 31 января 2011 года он снова отправился в аренду в АЕК (Ларнака), до конца сезона 2010/11, сыграв в 12 матчах и забив 1 гол.
Alki Oroklini has no connection to Alki Larnaca, as the two teams never merged. При этом «Алки Ороклини» не имеет отношения к «Алки» (Ларнака) поскольку две команды никогда не объединялись.
The Detention Centre for Prohibited Immigrants Awaiting Deportation at Menoyia in Larnaca District, operates since 28/01/13. начиная с 28 января 2013 года в Менойе, округ Ларнака, действует центр содержания незаконных мигрантов, ожидающих высылки.
Its main base was Larnaca International Airport, with a secondary base at Paphos International Airport. Главный операционный узел (хаб) авиакомпании находился в Международном аэропорту Ларнака, вторичный хаб - в Международном аэропорту Пафос.
Больше примеров...
Ларнаку (примеров 8)
Almost all the remaining inspection-related equipment was transferred to the field office in Larnaca. Почти все оборудование, предназначенное для проведения инспекций, было вывезено в полевое отделение в Ларнаку.
Some sensitive equipment was also taken to Larnaca, while other equipment was left, and our offices in Baghdad have been sealed. Часть секретного оборудования также была перевезена в Ларнаку, в то время как другое оборудование осталось на месте, а наши помещения в Багдаде были опечатаны.
Most of the international staff have been relocated and, to the extent possible, have continued to work in Amman, Jordan, and in Larnaca, Cyprus, on programme hand-over assignments. Большая же часть международного персонала была переброшена в Амман и в Ларнаку и по возможности продолжает там свою работу над выполнением задач передачи полномочий в связи с программой.
The airline was established on 25 March 1994, and started operations in April that year with flights from Kiev to Athens, Larnaca, Tel Aviv, Odesa and Thessaloniki in co-operation with Air Ukraine. Авиакомпания была основана 25 марта 1994 года, и начала свою работу в апреле 1994 года с полётов из Киева в Тель-Авив, Одессу, Салоники, Афины и Ларнаку в сотрудничестве с Air Ukraine.
The move of UNMOVIC personnel from the Mosul regional office to Baghdad was completed in the morning and all 111 UNMOVIC and IAEA staff, together with other United Nations staff, were evacuated in a highly organized way to Larnaca, using three flights. Утром был завершен вывоз сотрудников ЮНМОВИК из Мосульского регионального отделения в Багдад, и все 111 сотрудников ЮНМОВИК и МАГАТЭ вместе с другими сотрудниками Организации Объединенных Наций были в очень организованном порядке эвакуированы в Ларнаку тремя рейсами.
Больше примеров...
Ларнакского (примеров 5)
During this visit, meetings were also held with the private company that has taken over operation of the airport at Larnaca from the Cyprus Department of Civil Aviation. В ходе этого визита состоялись также встречи с представителями частной компании, которой Управление гражданской авиации Кипра передало функции по эксплуатации Ларнакского аэропорта.
In order to ensure a timely and effective implementation of the Action Plan, the two co-hosts of the Larnaca Interfaith Dialogue undertake to find the appropriate modalities, in consultation with the co-sponsors and all other ASEM partners. Для обеспечения своевременного и эффективного осуществления Плана действий оба организатора Ларнакского межконфессионального диалога берут на себя обязательство найти надлежащие способы в консультации с другими организаторами и партнерами по АСЕМ.
In this regard, we welcomed the reports of the Working Groups on "Education and Religion" and "Media and Religion" that were organized in 2007 in Budapest by the Republic of Cyprus as part of the implementation of the Larnaca Action Plan. В этом отношении мы приветствуем доклады рабочих групп по темам «Образование и религия» и «Средства массовой информации и религия», обсуждение которых было организовано в 2007 году в Будапеште Республикой Кипр в рамках осуществления Ларнакского плана действий.
Ireland, one of a number of co-sponsors of the Larnaca Dialogue, was represented in each of the three parallel Working Groups which discussed practical ways of achieving Interfaith Understanding, the role of Media in Promoting Interfaith Dialogue and the role of Religion in Multi-ethnic Societies. Ирландия, будучи одним из спонсоров Ларнакского диалога, была представлена во всех трех заседавших параллельно рабочих группах, в которых обсуждались практические способы достижения межконфессионального взаимопонимания, роль средств массовой информации в поощрении межконфессионального диалога и роль религии в многоэтническом обществе.
Good progress on interfaith understanding was made during the Larnaca Dialogue, especially with regards to making concrete, practical recommendations, as reflected in the 12-point "Larnaca Action Plan on Interfaith Understanding and Cooperation for a Peaceful World." В рамках Ларнакского диалога был достигнут заметный прогресс в области укрепления межконфессионального взаимопонимания, особенно в отношении конкретных, практических рекомендаций, как это отражено в состоящем из 12 пунктов Ларнакском плане действий по межконфессиональному взаимопониманию и сотрудничеству ради мира во всем мире.
Больше примеров...
Ларнакском (примеров 3)
The Landshut landed in Larnaca, Cyprus, at 20:28. В 20:28 «Ландсхут» приземлился на Кипре в Ларнакском аэропорту.
Long-range high-frequency stations were installed in the BOMVIC, the regional office in Mosul, the Office in Larnaca and the Al Rasheed air base. Высокочастотные радиостанции дальней связи были установлены в БЦПНКИ, региональном офисе в Мосуле, в Ларнакском офисе и на авиабазе Эр-Рашид.
Good progress on interfaith understanding was made during the Larnaca Dialogue, especially with regards to making concrete, practical recommendations, as reflected in the 12-point "Larnaca Action Plan on Interfaith Understanding and Cooperation for a Peaceful World." В рамках Ларнакского диалога был достигнут заметный прогресс в области укрепления межконфессионального взаимопонимания, особенно в отношении конкретных, практических рекомендаций, как это отражено в состоящем из 12 пунктов Ларнакском плане действий по межконфессиональному взаимопониманию и сотрудничеству ради мира во всем мире.
Больше примеров...
Ларнакский (примеров 5)
We reaffirmed the Bali Declaration, the Larnaca Action Plan and the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue and expressed our appreciation for the progress made since the first meeting. Мы подтвердили Балийскую декларацию, Ларнакский план действий и Нанкинское заявление о межконфессиональном диалоге и с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый со времени проведения первого диалога.
We welcomed the convening of the Interfaith Dialogue as an annual ASEM event and, reaffirming the Bali Declaration and the Larnaca Action Plan, noted with satisfaction the progress made since the first two Dialogue meetings. Мы приветствуем созыв Межконфессионального диалога в качестве ежегодного мероприятия в рамках АСЕМ и, подтверждая Балийскую декларацию и Ларнакский план действий, с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый со времени проведения первых двух диалогов.
In this regard, as co-hosts of the Second Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue, held in Larnaca, Cyprus, from 3 to 5 July 2006, we have the honour to transmit herewith the Larnaca Action Plan on Interfaith Understanding and Cooperation for a Peaceful World. В этой связи как организаторы второго Межконфессионального диалога по линии Встречи «Азия-Европа», состоявшегося 3-5 июля 2006 года в Ларнаке, Кипр, имеем честь препроводить настоящим Ларнакский план действий по межконфессиональному взаимопониманию и сотрудничеству ради мира во всем мире.
The surrounding area is steeped in history with the historical Saint Lazarus Church directly opposite the hotel, while the Pierides Museum, the Larnaca Marina, the Medieval Castle, and the Larnaca Archaeological Museum are within short walking distance of the hotel. Вокруг отеля царит историческая атмосфера, напротив отеля находится старинная церковь Святого Лазаря, а в нескольких минутах ходьбы расположен музей Пиеридиса, пристань Ларнака, средневековый замок и ларнакский Археологический музей.
As from that date, the Government's Larnaca Rescue Coordination Centre became the Centre having principal responsibility for SAR operations. По состоянию на эту дату эксплуатируемый правительством Ларнакский координационно-спасательный центр несет главную ответственность за поисково-спасательные операции.
Больше примеров...