A workshop held on 17-18 November 2003 in Langen had considered the merits of effects-based and technology-based approaches for the review of the Protocol. |
На рабочем совещании в Лангене, состоявшемся 17-18 ноября 2003 года, рассматривались преимущества основанных на воздействии и на технологии подходов для обзора Протокола. |
(e) Noted that the second meeting of the Expert Group was to be held on 31 March - 1 April 2004 in Brussels and that Germany would host a scientific and technical workshop on 17 - 18 November 2003 in Langen (Germany); |
ё) приняла к сведению, что второе совещание Группы экспертов состоится 31 марта - 1 апреля 2004 года в Брюсселе и что Германия организует рабочее совещание по научно-техническим вопросам 1718 ноября 2003 года в Лангене (Германия); |
The fourth meeting of the Expert Group on Particulate Matter was held in London on 5 and 6 October 2006, and the fifth meeting was held on 24 and 25 May 2007 in Langen, Germany. |
Четвертое совещание Группы экспертов по твердым частицам состоялось 5-6 октября 2006 года в Лондоне, а пятое - 24-25 мая 2007 года в Лангене, Германия. |
a workshop on heavy metals was held on 17 - 18 November 2003 in Langen. |
17-18 ноября 2003 года в Лангене в соответствии с планом работы по осуществлению Конвенции состоялось рабочее совещание по тяжелым металлам. |
The programme was represented at the workshops on heavy metals held from 17 to 18 November 2003 in Langen, Germany, and on critical loads of heavy metals held from 4 to 5 March 2004 in Potsdam, Germany. |
Программа приняла участие в рабочем совещании по тяжелым металлам, состоявшемся 17-18 ноября 2003 года в Лангене, Германия, и в рабочем совещании по критическим нагрузкам тяжелых металлов, состоявшемся 4-5 марта 2004 года в Потсдаме, Германия. |