Vehicle labeling worldwide is predominantly in relation to fuel economy, with some countries also reporting additional characteristics such as CO2 emissions and estimated fuel costs. | Во всем мире маркировка транспортных средств производится главным образом с целью сообщения информации о топливной экономичности, однако в ряде стран сообщаются также дополнительные характеристики, такие как выбросы СО2 и предполагаемые расходы на топливо. |
Labeling, conditioning, re-conditioning, quality control, guarantee, safety/security, repair, (basic, specialized), assembly (simple, complex). | маркировка, кондиционирование, повторное кондиционирование, контроль качества, гарантия, безопасность/надежность, ремонт (базовый, специализированный), сборка (простая, сложная) |
Mandated standardized labeling of all restaurant meals would be neither practical nor cost-efficient, given the ever-changing menus and diverse mixtures of ingredients of meals served in restaurants. | Обязательная стандартная маркировка всех ресторанных блюд не оправдана ни практическими, ни экономическими соображениями, если принять во внимание постоянно изменяющиеся меню и разнообразие ингредиентов блюд, подаваемых в ресторанах. |
Transportation and labeling follow the norms of the OIE. | Перевозка и маркировка производятся в соответствии с нормами Международного бюро эпизоотии. |
Mat surface vinyl film without laminate having an easily removable adhesive basis (NON PERMANENT or REMOVABLE labeling) leaving no traces of glue on the surface after the advertisement material is removed. | Матовая виниловая пленка без ламината, имеющая легкосъемную клеевую основу (маркировка NON PERMANENT или REMOVABLE), не оставляющую следов клея на поверхности после съема рекламной продукции. |
This is an edge-graceful labeling and so P3 is edge-graceful. | Это совершенная разметка рёбер, а следовательно РЗ является рёберно совершенным. |
Much of human concept learning involves a small amount of direct instruction (e.g. parental labeling of objects during childhood) combined with large amounts of unlabeled experience (e.g. observation of objects without naming or counting them, or at least without feedback). | Большинство принципов человеческого обучения предусматривает небольшое количество прямых инструкций (например, разметка объектов родителями в детстве) в совокупности с огромным количеством неразмеченных примеров (например, наблюдения за объектами не называя или не считая их, или по крайней мере не описывая их). |
A graph is known as graceful when its vertices are labeled from 0 to |V|, the size of the graph, and this labeling induces an edge labeling from 1 to |E|. | Граф называется грациозным, если его вершины размечены числами от 0 до |E|, размера графа, и эта разметка порождает рёберную разметку от 1 до |E|. |
Labeling means using appropriate wording and nomenclature to support easy navigation and findability. | Маркирование означает использование соответствующей формулировки для поддержки легкой навигации и находимости. |
It also argued that labeling GM foods is required in accordance with consumers' right to make informed choices about what they eat. | В нем, также, приводились аргументы в пользу того, что маркирование генетически модифицированных продуктов производить необходимо, поскольку потребители имеют право делать осознанный выбор того, что они едят, на основе предоставленной им информации. |
He opposes compulsory vaccination, and has endorsed the requirement of GMO labeling, stating that "people have a right to know what is in their food". | Он выступает против обязательной вакцинации и поддерживает маркирование генетически модифицированный продуктов, заявляя «люди имеют право знать, чего едят». |
But Anne Tamar-Mattis, executive director for California-based legal group Advocates for Informed Choice, worries that the German law "invites labeling and stigma." | Но Энн Тэмар-Мэттис, исполнительный директор калифорнийской юридической ассоциации Advocates for Informed Choice, обеспокоена тем, что немецкий закон «побуждает к навешиванию ярлыков и стигме». |
The buttons and menus at the top of your inbox look a bit different: there's a new "Labels" button that makes labeling messages even easier. | Теперь кнопки и меню в верхней части входящих выглядят немного по-другому: появилась новая кнопка "Ярлыки", благодаря которой присвоение ярлыков сообщениям стало еще легче. |
We're not labeling it. | Мы не клеим ярлыков. |
Genetic labeling may create an underclass of individuals whose genes condemn them to discrimination. | Навешивание генетических ярлыков может создать "подкласс" людей, чьи гены станут обуславливать их дискриминацию. |
Will, the pressures- And I'm notjudging them. I'm not labeling them- | Уилл я вас не сужу, не наклеиваю ярлыков. |
Let's start with labeling. Go to the Header/ Footer page and enter the text like in the above screenshot. | Давайте начнём с пометок. Перейдите на страницу Колонтитулыг и введите текст, как на предыдущем экране. |
The labeling function L defines for each state s ∈ S the set L(s) of all atomic propositions that are valid in s. | Функция пометок L для каждого состояния s ∈ S определяет множество L(s) всех атомарных утверждений верных в s. |
There are also palettes for the placement of reinforcements. A new process bar enables more flexible work processes between bar shape, placement and labeling. | Благодаря новым панелям инструментов для размещения арматуры, значительно более гибкими стали процессы заимодействия между формой арматурных стержней, их размещением и последующим нанесением на них пометок. |
Thermal transfer printer for printing of thermo-transfer labels, cable marking and plotter for labeling of all WAGO tags and those from our competitors. | Устройство термопечати для изготовления термических этикеток и кабельных маркировок. Плоттер для нанесения надписей на все маркировочные таблички ВАГО, а также конкурирующих производителей. |
Some of the best known initiatives, such as Fair Trade, Organic Certification, Rainforest Alliance and Utz Kapeh, started in the coffee sector, but there are now sustainability standards and/or labeling initiatives operating in most major agricultural commodities. | Некоторые из наиболее известных инициатив, такие как "Справедливая торговля", Сертификация органической продукции, Альянс в защиту тропических лесов и "Уц капе", были развернуты в секторе кофе, но в настоящее время стандарты устойчивости и/или маркировочные инициативы действуют в большинстве основных сельскохозяйственных секторов. |