| Illegal digs are commonplace, especially in Kyrenia, Famagusta and the Karpas Peninsula. |
В широких масштабах ведутся незаконные раскопки, в особенности в Кирении, Фамагусте и на полуострове Карпас. |
| Two of those aircraft flew over the areas of Famagusta and Kyrenia, violating the national airspace of the Republic of Cyprus. |
Оба эти самолета совершили полеты над районами Фамагусты и Кирении, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр. |
| That included demolitions carried out in the village of Kondemenos in Kyrenia without the consent of the Greek Cypriot owners of the properties. |
К таким случаям относятся разрушения домов в деревне Кондеменос в Кирении без согласия со стороны их владельцев киприотов-греков. |
| On the same day, at 1349 hours, the two military aircraft re-entered the flight information region of Nicosia, violated the airspace of the Republic, flying over the area of Kyrenia and the Pendadaktylos mountain range. |
В тот же день в 13 ч. 49 м. два летательных аппарата ВВС вновь вошли в Никосийский район полетной информации и нарушили воздушное пространство Республики, пролетев над районом Кирении и хребтом Пендадактилос. |
| From 1547 to 1611 hours, the planes, flying from a north-westerly direction, entered the flight information region of Nicosia and then flew over the northern part of the Kyrenia area. |
В период с 15 ч. 47 м. до 16 ч. 11 м. эти самолеты, совершая полет с северо-запада, вторглись в район полетной информации Никосии и затем пролетели над северной частью района Кирении. |