| He then ordered Kwantung Army units to seize control of all other Manchurian cities without informing the new commander-in-chief of the Kwantung Army, General Shigeru Honjo, or the Imperial Japanese Army General Staff in Tokyo. | Затем Квантунской армии было приказано занять все маньчжурские города, при этом не были проинформированы ни новый командующий Сигэру Хондзё, ни Генеральный штаб Императорской армии Японии. |
| He had a wide experience in the Army, including service in the Kwantung Army and in the General Staff. | Он имел большой опыт армейской службы, в том числе в Квантунской армии и в Генеральном штабе. |
| I do not want to effect the Kwantung Army | Я думаю, что это не место для Квантунской армии. |
| After Emperor Shōwa's radio address announcing the surrender of Japan on 15 August 1945, he went to Shinkyo in Manchukuo to ensure the Kwantung Army's compliance with the surrender orders. | После объявления императором Хирохито по радио о капитуляции Японии 15 августа 1945 года принц Такэда отправился в Синьцзин, столицу марионеточного государства Маньчжоу-го, чтобы обеспечить условия капитуляции Квантунской армии. |
| The Tribunal acquitted Umezu of count 36 after finding that the fighting at Nomonhan had begun before he took command of the Kwantung Army and he was in command for only a few days before it ceased. | Трибунал признал Умэдзу невиновным по разделу 36, придя к заключению, что военные действия при Номонхане начались до того, как он принял командование Квантунской армией и занял этот пост за несколько дней до их окончания. |