The proof is not constructive, as it does not say which of the two cases is true, but it is much simpler than Kuzmin's proof. |
Данное доказательство не конструктивно, так как не говорит, какой случай верный, но оно гораздо проще, чем доказательство Р. О. Кузьмина. |
Being logical and appealing, Kuzmin's theory contradicts to the results of linguistic analysis where the time when the name Troyan was most common in the Balkan languages as the VI-VII centuries. |
При всей стройности и привлекательности, гипотеза Кузьмина противоречит данным лингвистического анализа, определяющего время широкого распространения имени Троян в балканских языках VI-VII столетиями. |
On 27 November 2007 Chairman of The Investigative Committee of the Prosecutor General's Office, Bastrykin A.V., initiated the prosecution of D.S. Kuzmin. |
2007, 27 ноября - Председатель Следственного комитета РФ Бастрыкин А. В. возбудил уголовное преследование Д. С. Кузьмина. |
In September 2002 State Duma of Stavropol Krai appointed D.S. Kuzmin as the head of Stavropol Administration. |
2002, сентябрь - Ставропольская городская дума избрала Кузьмина Д. С. главой администрации Ставрополя. |
On 30 November 2007 Stavropol city court temporarily dismissed D.S. Kuzmin from the post of mayor «for the period of investigation». |
2007,30 ноября - суд г. Ставрополя «временно - на период следствия» отстранил Кузьмина Д. С. от выполнения обязанностей мэры Ставрополя. |